Buscar / H3277
H3277 H3277
Prep-l  |  3× en 1 sentido
cabra montés, íbice, cabra salvaje que habita riscos rocosos
La cabra montés o íbice, un caprino salvaje adaptado a terrenos rocosos y montañosos. El término aparece en tres contextos poéticos que celebran el cuidado de Dios por las criaturas silvestres: el Salmo 104:18 describe las altas montañas como refugio de las cabras monteses (junto con los tejones de roca); Job 39:1 pregunta si Job sabe cuándo paren las cabras monteses de las peñas (en paralelo con las ciervas); y 1 Samuel 24:2 menciona las 'Peñas de las Cabras Monteses', un topónimo en el desierto de Judea donde David se escondía de Saúl. El íbice, con su extraordinaria habilidad trepadora y sus majestuosos cuernos curvos, simbolizaba la libertad y la provisión divina en el desierto.

Sentidos
1. Íbice salvaje El íbice o cabra montés, emblema de la creación indómita que prospera en lugares inaccesibles. El conocimiento divino de sus épocas de parto (Job 39) y la provisión de riscos elevados como refugio (Salmo 104) ilustran el cuidado de Dios que alcanza incluso a criaturas fuera del alcance humano. El topónimo 'Peñas de las Cabras Monteses' confirma que estos animales eran habitantes emblemáticos del desierto de Judea.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الوُعولِ", "لِلوُعول", "وُعُولِ-"]·ben["পাহাড়ি-ছাগলের-", "বন্য-ছাগলদের-জন্য", "বুনো-ছাগলদের"]·DE["[יעלי]", "der-wild-Ziegen", "für-der-wild-goats"]·EN["for-the-wild-goats", "the-mountain-goats-of-", "the-wild-goats"]·FR["le-wild-chèvres", "à-bouquetin", "יעלי"]·heb["ה-יעלים", "יעלי", "ל-יעלים"]·HI["जंगली-बकरियों-के", "जंगली-बकरियों-के-लिए", "पहाड़ी-बकरियों"]·ID["kambing-gunung", "kambing-kambing gunung-", "untuk-kambing-kambing-gunung"]·IT["[ליעלים]", "il-monte-goats-di", "il-wild-capre"]·jav["kanggé-mènjangan-gunung", "menda-gunung-ipun", "wedhus-gunung"]·KO["산양-들-을-위함이로다", "산양들의", "산양들이"]·PT["as-cabras-montêses-de-", "cabras-montesas", "são-para-os-íbex"]·RU["горных-козлов", "для-серн", "козлов-"]·ES["cabras-de-", "las-cabras-montesas", "para-las-cabras-montés"]·SW["kwa-mbuzi-wa-mlimani", "mbuzi-wa", "mbuzi-wa-mlimani"]·TR["-dağ-keçilerinin", "dağ-keçilerine", "dağ-keçilerinin-"]·urd["پہاڑی-بکروں-کے-لیے", "پہاڑی-بکریوں-کے", "پہاڑی-بکریوں-کے۔"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [יָעֵל] n.[m.] mountain-goat (NH id.; 𝔗 יְעֵילָא, Syriac ܝܰܥܠܴܐ; Arabic وَعَلٌ, وَعْلٌ; Assyrian ya’ilu DlS 53 (but HptBAS i. 170, Jägerib. 465); Ethiopic ውዕላ v. HomNS 280)—Pl. יְעֵלִים ψ 104:18 (‖ שְׁפַנִּים); צוּרֵי הַיּ׳ 1 S 24:3; יַעֲלֵי־סָ֑לַע Jb 39:1 (‖ אַיָּלוֹת; cf. i. יַעֲלָה).