Search / H3004
H3004 H3004
Prep-l  |  14× in 1 sense
dry ground, dry land
1. dry ground, dry land Feminine noun yabbashah (יַבָּשָׁה) meaning dry ground or dry land, used in contrast with water or sea — especially in the exodus through the Red Sea (Exod 14:16, 14:22, 14:29) and Jonah's deliverance (Jonah 1:13, 2:10); the prepositional variants (be-/le-) are purely grammatical, not semantic. All target languages render a single concept: Spanish tierra seca, Hindi सूखी भूमि, Arabic الْيَابِسَةِ, Korean 마른 땅, Swahili nchi kavu. 14×
NATURAL_WORLD Physical Events and States Dryness and Drought
AR["إلى-يابِسَةٍ","اليَابِسِ","الْيَابِسَةَ","الْيَابِسَةُ","الْيَابِسَةِ","على-اليابِسَةِ","عَلَى-الْيَابِسَةِ","فِي-ال-يَبَسِ"]·ben["শুকনো-জমিতে","শুকনো-ভূমি","শুকনো-ভূমিকে","শুকনো-ভূমিতে","শুকনো-ভূমিতে।","শুকনো-মাটিতে","শুষ্কের"]·DE["Festland","[יבשה]","auf-der-trocken-Boden","auf-trocken-Boden","das-Trockene","der-trocken-Boden","hinein-trocknen-Land"]·EN["into-dry-land","on-dry-ground","on-the-dry-ground","the-dry-ground","the-dry-land","to-the-dry-land"]·FR["[ביבשה]","[יבשה]","la-terre-sèche","le-sec-moulu","le-terre-ferme","sur-le-sec-moulu","sur-sec-sol","à-le-terre-ferme","à-terre-sèche"]·heb["ב-ה-יבשה","ב-יבשה","ה-יבשה","יבשה","ל-ה-יבשה","ל-יבשה"]·HI["-सूखी-भूमि-में","को-सूखी-भूमि","सूखी-ज़मीन-पर","सूखी-भूमि","सूखी-भूमि-पर"]·ID["darat","darat.","di-tanah-kering","ke-tanah-kering","menjadi-tanah-kering","yang-kering","yang-kering-itu"]·IT["[ביבשה]","[יבשה]","a-il-secco-terra","a-terra-asciutta","il-secco-suolo","il-secco-terra","la-terraferma","su-il-secco-suolo","su-secco-suolo"]·jav["bumi-garing","dados-siti-garing","dharatan","dhateng-dharatan","dhateng-garing","ing-dharatan","ing-dharatan-garing","ing-garing"]·KO["그-마른-땅","그-마른-땅-을","마른-땅-에서","마른-땅-위로","마른-땅-으로","마른-땅에","마른-땅으로","에-그-마른-땅","에-마른-땅"]·PT["Em-seco","a-terra-seca","em-seco","em-seco.","em-seco;","em-terra-seca","seco","à-terra-seca"]·RU["-суша","-сушу","в-сушу","на-сушу","по-суше","сухое","суше","сушу"]·ES["a-lo-seco","en-lo-seco","en-seco","la-seco","la-tierra-seca","lo-seco"]·SW["juu-ya-nchi-kavu","katika-nchi-kavu","kuwa-nchi-kavu","kwenye-nchi-kavu","nchi-kavu"]·TR["-kuru","-kuru-yerde","-kuruyu","kara-o","karada","karayı-o","kuru-toprakta","kuru-toprağa-","kurunun","kuruya"]·urd["خشک-زمین","خشکی","خشکی-پر","خشکی-کو","خشکی-کی","لِ-خشکی"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
יַבָּשָׁה n.f. dry land, dry ground (Sab. יבסם, opp. בחרם sea, DHM in MV; Palm. יבשא (dry) land Vog No. 79)—always abs. sg. יַבָּשָׁה; Ex 4:9 (J); of dry ground as path of Isr. through Red Sea Ex 14:16, 22, 29; 15:19 (all P), Ne 9:11 ψ 66:6; through Jordan Jos 4:22 (D); of dry land, opp. sea, at creation Gn 1:9, 10 (P); cf. Jon 1:9; specif. of shore of sea Jon 1:13; 2:11; fig. of needy Israel, to be refreshed by י׳’s spirit Is 44:3 (‖ צָמֵא).