H2873 H2873
Degollar, matar — sacrificar un animal para alimento o sacrificio; por extensión, matar violentamente a personas
El verbo טָבַח (tavach) significa degollar o matar, y describe principalmente el sacrificio de animales para consumo. José ordena a su mayordomo que degüelle un animal y prepare un banquete (Gn 43:16), la Sabiduría personificada ha degollado sus reses para el festín del entendimiento (Pr 9:2), y el ladrón degüella el buey robado (Éx 22:1). Deuteronomio 28:31 contempla la maldición del pacto de ver al propio buey degollado ante los ojos del dueño. El verbo se extiende a la matanza violenta de personas en contextos de guerra y juicio: Lamentaciones 2:21 lamenta a jóvenes y ancianos degollados en las calles de Jerusalén, y Ezequiel 21:15 habla de una espada afilada para la matanza.
Sentidos
1. Degollar, matar — Degollar o matar un animal para alimento, banquete o sacrificio. José ordena que se degüelle una res para el festín (Gn 43:16), la Sabiduría degüella sus carnes (Pr 9:2), el ladrón degüella un buey robado (Éx 22:1) y la maldición del pacto amenaza con ganado degollado ante los ojos impotentes del dueño (Dt 28:31). También 1 Samuel 25:11, donde las provisiones de Nabal incluyen carne que él ha matado. 11×
AR["ذَبَحتُها", "ذَبَحَتْ", "ذَبَحْتَ", "ذَبْحِ", "لِلذَّبْحِ", "لِيَذْبَحوا", "مَذْبُوحٌ", "وَ-اذْبَحْ", "وَ-ذَبَحَهُ"]·ben["আমি-বধ-করেছিলাম", "আর-জবাই-কর", "এবং-জবাই-করে-এটাকে", "জবাই-করা", "জবাই-করেছে", "জবাই-করেছেন", "বধ-করতে", "বধে-নিয়ে-যেতে", "হত্যার-জন্য", "হত্যার-প্রতি"]·DE["[טבח]", "[טבחה]", "[טבחת]", "[לטבוח]", "ich-habe-slaughtered", "slaughtered", "und-schlachte", "und-slaughters-es", "zu-slaughter"]·EN["I-have-slaughtered", "You-slaughtered", "and-slaughter", "and-slaughters-it", "for-slaughtering", "she-has-slaughtered", "slaughtered", "to-slaughter", "to-the-slaughter"]·FR["abattre", "et-slaughters-cela", "et-égorger", "je-ai-immola", "massacre", "slaughtered", "à-égorger", "טבחה"]·heb["ו-טבח", "ו-טבחו", "טבוח", "טבחה", "טבחת", "טבחתי", "ל-טבוח"]·HI["और-काटे-उसे", "और-मार", "कटा-हुआ", "ज़बह-किया-उसने", "तूने-घात-किया", "मैंने-काटा", "लिए-मारने-के", "वध", "वध-के-लिए"]·ID["Dia-menyembelih", "Engkau-menyembelih", "aku-sembelih", "dan-menyembelihnya", "dan-sembelihlah", "disembelih", "ke-pembantaian", "menyembelih", "untuk-disembelih"]·IT["[טבח]", "[לטבוח]", "e-slaughter", "e-slaughters-esso", "ella-has-slaughtered", "io-avere-scannò", "scannare", "scanno"]·jav["Panjenengan-nyembelih", "dhateng-panyembelihan", "dipunsembelih", "kangg-nyembelih", "kangge-kasembelih", "kanggé-kasembelèh", "kawula-sampun-nyembeleh", "lan-nyembelih", "nyembelih", "sarta-nyembelih-piyambakipun"]·KO["-죽이기-위해", "그리고-잡아라", "그리고-잡으면", "내가-잡은", "당신-이-도살했네", "도살당하기-위하여", "도살장으로", "도살하기", "에-도살당하기-위하여", "잡았다", "잡혀서"]·PT["Matou", "abati", "abatido", "ao-abate", "e-abate", "e-abatê-lo", "fazer-matança", "massacraste", "para-matadouro", "para-matança;", "para-matar"]·RU["для-заклания", "заколола", "заколот", "зарезал", "зарезал-я", "и-зарежет-его", "и-зарежь", "на-заклание", "убийства", "чтобы-заколоть"]·ES["al-matadero", "degollar", "degollaste", "mató", "para-degollar", "sacrifiqué", "será-matado", "y-degolla", "y-lo-mata"]·SW["amechinja", "amechinjwa", "ili-kuwachinja", "kuchinja", "kuchinjwa", "na-amu", "na-kuchinja", "nilichochinja", "umechinja"]·TR["boğazladın", "boğazlamak-için", "boğazlanmaya", "kesilmek-için", "kesilmiş", "kesime-", "kessin", "kesti", "kestim", "ve-kes", "ve-keserse-onu"]·urd["اور-ذبح-کر", "اور-ذبح-کرے-اُسے", "ذبح-کرنے-کے-لئے", "ذبح-کیا-تُو-نے", "ذبح-کیا-میں-نے", "ذبح-کیا-ہے", "ذبح-کے-لئے", "ذبح-کے-لیے", "ذبح-ہوا", "قتل"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† [טָבַח] vb. slaughter, butcher, slay (NH id. (rare) and deriv.; Ph. טבח pt.; Assyrian ṭabâḫu Asrb.Annals iii. 56; Aramaic ܛܒܰܚ, טְבַח (rare) and deriv.; Arabic طَبَخَ cook meat, also bake bread; Ethiopic ጠብሐ slay)— Qal Pf. 3 ms. sf. וּטְבָחוֹ consec. Ex 21:37; 3 fs. טָֽבְחָה Pr 9:2; 2 ms. טָבַחְתָּ La 2:21; 1 s. טָבַחְתִּי 1 S 25:11; Imv. וּטְבֹחַ Gn 43:16; Inf. cstr. טְבֹחַ Ez 21:15;…