H2781 H2781
disgrace, shame, dishonor; shameful defect, blemish; taunts, verbal reproach
Senses
1. disgrace, shame, dishonor — The state or condition of social shame, dishonor, or reproach borne by a person, group, or nation, encompassing all grammatical inflections, possessive suffixes, and prepositional constructions; confirmed by Arabic cognate عار (ʿār, shame/disgrace), Korean 수치/치욕 (shame/humiliation), and Swahili aibu (shame). 68×
AR["العارُ-","عاراً","عارًا","عَارًا","عَارَ","لِلْعَارِ","وَ-لِ-عَارٍ","وَلِلْعَارِ"]·ben["-নিন্দার-জন্য","অপমান","অপমানে","অপমানের-জন্য","এবং-নিন্দা-রূপে","নিন্দা","নিন্দাকে","লজ্জা"]·DE["Schmach","ein-schmähen","schmähen","und-Schmach"]·EN["a-reproach","and-a-reproach","for-a-reproach","for-reproach","reproach","reproach-of"]·FR["[חרפת]","en-opprobre","et-à-opprobre","opprobre"]·heb["ו-ל-חרפה","חרפה","חרפת","ל-חרפה"]·HI["अकाल","अपमान","अपमान-के-लिए","अपमान-से","और-के-लिए-निंदा","के-लिए-निंदा","को-निन्दा","निंदा","निन्दा","निन्दा-से"]·ID["Celaan","aib","celaan","dan-celaan","dan-cercaan","kehinaan","menjadi-celaan","sebagai-celaan"]·IT["e-vergogna","obbrobrio","vergogna"]·jav["Cacad","cacad","cacad-ing","cacadan","dados-nistha","dados-pasiyan","kangge-panacad","lan-kanggé-pangerang-erang","panacad","pangina","pangècèn","wirang"]·KO["그리고-치욕으로","모욕을","비난거리","사람의","수치-가","수치-로","수치-를","수치-와","수치를","에-수치를-위하여","에게-수치에게","의-수치를","조롱-과","조롱거리-가","치욕-을","치욕-이","치욕으로"]·PT["Afronta","afronta-de","de-opróbrio","e-para-opróbrio","oprobrio","opróbrio","opróbrio-de-","para-oprobrio","para-opróbrio","por-opróbrio","vergonha","vergonha-de","vergônha"]·RU["в-поношение","в-поругание","и-позором","позор","позором","поношение","поношением","поношения"]·ES["Afrenta","afrenta","afrenta-de","de-afrenta","objeto-de-afrenta","oprobio","para-afrenta","por-afrenta","y-para-oprobio","y-por-afrenta"]·SW["Aibu","aibu","aibu-ya","kwa-aibu","na-aibu","na-kwa-aibu","shutuma","shutumu-ya-"]·TR["-için-hakaret","hakaret","hakaretinden-","için-alay","utanc","utanca","utancı","utancını","utanç","utançını","ve-için-hakaret","ve-rezalet"]·urd["اور-رُسوائی","اور-طعنہ-کے-لیے","اور-ملامت","رسوائی","رسوائی-نے","رسوائی-کے-لئے","رُسوائی","طعنہ","طعنے-سے","عار","نشانہ"]
Gen 34:14, 1 Sam 11:2, 1 Sam 17:26, 1 Sam 25:39, 2 Sam 13:13, Neh 2:17, Job 19:5, Ps 22:6, Ps 31:11, Ps 39:8, Ps 44:13, Ps 69:7 (+38 more)
2. shameful defect, blemish — An inherent fault, moral defect, or condition that itself constitutes a cause of disgrace, rather than externally imposed shame; distinguished by Arabic عَيْب (ʿayb, fault/defect/blemish) instead of عار, indicating something intrinsically disgraceful. 3×
AR["عَيْبٌ","عَيْبَهُمْ","وَ-عَيْبُهُ"]·ben["ও-তার-অপমান","তাদের-অপমান","নিন্দা"]·DE["[וחרפתו]","[חרפה]","[חרפתם]"]·EN["and-his-reproach","reproach","their-reproach"]·FR["et-son-opprobre-lui","opprobre"]·heb["ו-חרפתו","חרפה","חרפתם"]·HI["उनकी-निन्दा","और-लज्जा-उसकी","निंदा"]·ID["aib","cercaan-mereka","dan-celanya"]·IT["e-e-suo-reproach-suo","reproach","vergogna"]·jav["cacadan","lan-wirang","panyacad-ipun"]·KO["그들-욱-을","그리고-그-의-비난-은","욕됨이"]·PT["e-sua-desonra","reprovação","sua-afronta"]·RU["и-позор-его","поношение","поношение-их"]·ES["afrenta","su-afrenta","y-su-afrenta"]·SW["fedheha","matukano-yao","na-fedheha-yake"]·TR["hakaretlerini-onların","utancı","ve-rezilliği-onun"]·urd["اور-شرم-اُس-کی","اُن-کی-ملامت","رُسوائی"]
3. taunts, verbal reproach — Active words of scorn, censure, or insult spoken against someone, emphasizing the speech-act of reviling rather than the resulting state of shame; distinguished by Arabic تَعْيِير (taʿyīr, taunting/reviling) rather than عار, Korean 비난 (censure), and Swahili matusi (insults). 2×
AR["تَعْيِيرَ","وَ-تَعييراتُ"]·ben["অপমান","ও-অপমানগুলো"]·DE["[חרפת]","und-der-reproaches-von"]·EN["and-the-reproaches-of","the-taunts-of"]·FR["[חרפת]","et-opprobre"]·heb["ו-חרפות","חרפת"]·HI["निंदा"]·ID["celaan","dan-celaan"]·IT["e-obbrobrio","obbrobrio"]·jav["panyelanipun","saha-cacad-cacad"]·KO["그리고-치욕-들-이","비난을"]·PT["e-as-afrontas","reproches-de"]·RU["и-поношения","поношение"]·ES["afrenta-de","y-afrentas-de"]·SW["matusi-ya","na-matukano"]·TR["aşağılamasını","ve-hakaretler-"]·urd["طعنہ","وَ-رسوائیاں"]
BDB / Lexicon Reference
† חֶרְפָּה n.f. reproach—ח׳ Gn 34:14 + 35 times; cstr. חֶרְפַּת Jos 5:9 + 15 times; sf. חֶרְפָּֽתְךָ ψ 74:22 etc. + 17 times sfs.; pl. חֲרָפוֹת ψ 69:11 Dn 12:2; cstr. חֶרְפּוֹת ψ 69:10.— 1. taunt of enemy 1 S 17:26; so also 1 S 25:39; reproach cast upon another, scorn, contumely Ne 3:36; 5:9 ψ 69:20, 21; 71:13; 89:51; 119:22 Pr 18:3 Is 51:7 Ez 21:33; שׁמע ח׳ Je 51:51 Zp 2:8 La 3:61; נתן ח׳ על Je…