H2691a H2691a
Espacio abierto cercado: atrio de templo, palacio o casa; raramente aldea o asentamiento sin muralla.
Enraizado en la idea de cercamiento, este sustantivo designa con mayor frecuencia los espacios abiertos que rodean los edificios sagrados y reales de Israel: los atrios del tabernáculo (Éx 27:9ss.), del templo (Sal 84:11; 96:8) y de los palacios reales (1 Re 7:8). La evidencia multilingüe es notablemente uniforme: inglés court/courtyard, español atrio, francés parvis, alemán Vorhof apuntan a la misma realidad arquitectónica. En dos raras apariciones (1 Cr 4:32-33), la palabra pasa a significar asentamientos o aldeas sin muralla, donde español aldeas y la forma plural señalan una extensión semántica distinta, del espacio cerrado a la habitación abierta.
Sentidos
1. atrio, patio, recinto — El espacio abierto cercado anexo a un edificio, especialmente los atrios del tabernáculo, del templo o de un palacio real. Este sentido abrumadoramente dominante (142 de 144 ocurrencias) se confirma por la estrecha convergencia interlingüística: spa el atrio, fra le parvis, deu der Vorhof. Pasajes clave incluyen las instrucciones sobre el atrio del tabernáculo en Éx 27:9-18 y el anhelo del salmista por los atrios de Dios. 142×
AR["الدَّارَ", "الدَّارِ", "الدّارِ"]·ben["প্রাঙ্গণ", "প্রাঙ্গণের", "সেই-প্রাঙ্গণের"]·DE["der-Vorhof"]·EN["the-court", "the-courtyard"]·FR["le-parvis"]·heb["ה-חצר"]·HI["आँगन", "आँगन-की", "आँगन-के"]·ID["pelataran", "pelataran-itu"]·IT["il-cortile"]·jav["plataran", "plataran-punika", "plataran;", "plataranipun,", "platèran-punika", "platèran-punika,"]·KO["그-뜨", "그-뜨라의", "그-뜨를", "그-뜨의"]·PT["o-pátio"]·RU["двор", "двора"]·ES["el-atrio"]·SW["la-ua", "ua", "vya-ua", "wa-ua", "za-ua"]·TR["-avlunun", "-avluyu", "avlunun"]·urd["صحن", "صحن-کی", "صحن-کے"]
Exod 27:12, Exod 27:13, Exod 27:16, Exod 27:17, Exod 27:18, Exod 27:19, Exod 35:17, Exod 35:17, Exod 35:18, Exod 38:9, Exod 38:9, Exod 38:15 (+38 más)
2. aldea, asentamiento abierto — Un asentamiento o aldea sin muralla, atestiguado solo dos veces en 1 Cr 4:32-33 dentro de una lista de territorios tribales. El español pasa a aldeas en vez de atrio, y la forma plural marca claramente la distinción. Este sentido extiende el significado raíz de «cercamiento» hacia afuera —del patio amurallado al agrupamiento habitacional abierto— en paralelo con el elemento toponímico Hazar- en las listas geográficas. 2×
AR["قُراهُم", "وَ-قُراهُم"]·ben["ও-তাদের-গ্রামসমূহ", "তাদের-গ্রামসমূহ"]·DE["Hof", "und-Hof"]·EN["and-their-villages", "their-villages"]·FR["et-parvis", "parvis"]·heb["ו-חצריהם", "חצריהם"]·HI["और-गाँव-उनके", "गाँव-उनके"]·ID["Dan-desa-desa-mereka", "desa-desa-mereka"]·IT["cortile", "e-cortile"]·jav["Lan-désa-désanipun", "désa-désanipun"]·KO["그-와-마을들-그들의", "마을들-그들의"]·PT["E-aldeias-deles", "aldeias-deles"]·RU["и-сёла-их", "сёла-их"]·ES["Y-sus-aldeas", "sus-aldeas"]·SW["Na-vijiji-vyao", "vijiji-vyao"]·TR["köyleri-onların", "ve-köyleri-onların"]·urd["اور-دیہات-اُن-کے", "دیہات-اُن-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
I. חָצֵר145 n.m. Ez 40:23 and (oftener) f. 1 K 6:36 enclosure, court—abs. ח׳ 1 K 7:8 +, חָצֵרָה Je 36:20; cstr. חֲצַר Ex 27:9 +; sf. חֲצֵרוֹ 2 S 17:18; חֲצֵרוֹת Ex 8:9 + 4 times; cstr. חַצְרֵי Ne 13:7, חַצְרוֹת 2 K 21:5 + 10 times; sf. חֲצֵרָ֑י Is 1:12; Zc 3:7; חֲצֵרֶיךָ ψ 65:5; 84:11; חֲצֵרוֹתָ֑י 1 Ch 28:6; חֲצֵרֹחָיו ψ 100:4, לְחַצְרוֹתָ֑יו ψ 96:8, וּבְחַצְרֹתֵיהֶם Ne 8:16;— 1. enclosures (in…