Buscar / H2687
H2687 H2687
N-ms  |  3× en 1 sentido
grava, piedrecillas (usado figuradamente para expresar penalidad)
Piedrecillas o grava, que aparece únicamente en contextos figurados que expresan penalidad o decepción. Proverbios lo emplea metafóricamente para las amargas consecuencias de la mentira: tener la boca llena de grava en lugar de la dulzura esperada. Lamentaciones usa la imagen de dientes quebrados con cascajo para describir el trato severo de Dios durante la destrucción de Jerusalén. El término evoca incomodidad, desengaño y la dolorosa realidad oculta tras apariencias engañosas. La grava en la boca representa lo áspero, indigerible y doloroso, en contraste con lo que debería satisfacer.

Sentidos
1. Grava figurada Grava o piedrecillas, usadas metafóricamente para consecuencias duras. Proverbios 20:17 advierte que el pan obtenido con engaño es dulce al principio, pero después «su boca se llenará de grava». Lamentaciones 3:16 se lamenta de que Dios «me quebró los dientes con cascajo», retratando el sufrimiento como algo áspero y penoso de soportar. Salmo 77:17 presenta un problema textual donde algunos manuscritos leen de forma diferente.
NATURAL_WORLD Natural Substances Stone and Rock
AR["بِالْحَصَى", "حَصىً", "سِهَامُكَ"]·ben["চিল্লা-দিয়ে", "তোমার-বিদ্যুৎগুলি", "পাথরে"]·DE["[בחצץ]", "[חצץ]", "dein-Pfeile"]·EN["Your-arrows", "gravel", "on-gravel"]·FR["[בחצץ]", "gravier", "חצץ"]·heb["ב-חצץ", "חצץ", "חצציך"]·HI["कंकड़-से", "कंकड़ों-से", "खत्सात्सेखा"]·ID["anak-panah-Mu", "dengan-kerikil", "kerikil"]·IT["[בחצץ]", "[חצציך]", "gravel"]·jav["kanthi-watu-kerikil", "kerikil", "panah-Panjenengan"]·KO["당신-의-화살들-이", "자갈-로", "자갈로"]·PT["cascalho", "com-cascalho", "tuas-flechas"]·RU["гравием", "о-камни", "стрелы-Твои"]·ES["con-cascajo", "de-grava", "flechas-de-ti"]·SW["changarawe", "kwa-changarawe", "mishale-yako"]·TR["okların", "çakıl-taşıyla", "çakılla"]·urd["تیرے-تیر", "کنکریوں-سے"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
חָצָץ n.[m.] gravel (as divided, comminuted; Aramaic חֲצִיצָא, ܚܨܳܨܳܐ )—only abs. ח׳ Pr 20:17; La 3:16 [חֲצָצֶיךָ ψ 77:18 v. חֵץ].—יִמָּלֵּא־פִיהוּ ח׳ Pr 20:17 fig. of a liar; וַיַּגְרֵס בח׳ שִׁנָּ֑י La 3:16 and he hath crushed my teeth with gravel-stones, fig. of י׳’s dealings with sufferer.