Buscar / H2564
H2564 H2564
Prep-b  |  3× en 1 sentido
betún, asfalto, brea (producto natural del petróleo usado para impermeabilizar)
Asfalto o betún natural utilizado para impermeabilización y construcción. Esta sustancia era particularmente abundante en Mesopotamia y la región del mar Muerto. Génesis describe su uso como argamasa en la construcción de la torre de Babel y su disponibilidad en el valle de Sidim. Éxodo lo menciona como material de revestimiento (junto con la brea) para la canasta que protegió al bebé Moisés del agua. El término se refiere a un producto petrolero natural que se endurece y proporciona excelentes propiedades de sellado.

Sentidos
1. Betún o asfalto Betún o asfalto usado en construcción e impermeabilización. Génesis 11:3 relata que los constructores usaron betún en lugar de argamasa para la torre de Babel. Génesis 14:10 señala que el valle de Sidim tenía pozos de asfalto, creando peligros durante la batalla. Éxodo 2:3 describe cómo la madre de Moisés recubrió su canasta 'con betún y brea' para impermeabilizarla.
NATURAL_WORLD Natural Substances Auto-detected community 7658 with 3 senses
AR["بِ-الْحُمَرِ", "حُمَرٍ", "وَ-الْ-حُمَرُ"]·ben["আর-আলকাতরা", "আলকাতরায়", "আলকাতরার"]·DE["mit-Erdpech", "und-das-Erdpech", "von-Erdpech"]·EN["and-the-bitumen", "bitumen", "with-bitumen"]·FR["avec-bitume", "bitume", "et-le-bitume"]·heb["ב-חמר", "ו-ה-חמר", "חמר"]·HI["और-गर", "गरे-के", "गारा"]·ID["aspal", "dan-aspal", "dengan-ter"]·IT["bitume", "con-bitume", "e-il-bitume"]·jav["aspal", "kanthi-tèr", "lan-tèr"]·KO["그리고-발랐다", "그리고-역청이", "역청의"]·PT["betume", "com-betume", "e-o-betume"]·RU["и-смола", "смолой", "смоляные"]·ES["asfalto", "con-el-betún", "y-el-asfalto"]·SW["kwa-lami", "na-lami", "ya-lami"]·TR["ve--zıft", "ziftle", "zıft"]·urd["اور-گارا", "گارے-سے", "گارے-کے"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
חֵמָר n.[m.] bitumen, asphalt (from I. חמר according to OBlauZMG 1869, 279, bitumen as seething, swelling up; Thes MV, from IV. חמר, with ref. to reddish-brown colour)—חֵמָר Gn 11:3 + 2 times; used for cement in building Babel Gn 11:3 (J); abounding in vale of Siddim בֶּאֱרֹת בֶּאֱרֹת ח׳ Gn 14:10; used in coating Moses’ ‘ark’ of bulrushes Ex 2:3 (E; ‖ זָ֑פֶת).