Buscar / H2559
H2559 H2559
V-Qal-Perf-3ms  |  2× en 1 sentido
turn away, slip away; withdraw or depart suddenly
This verb captures sudden withdrawal or turning away. In Song of Songs 5:6, the beloved has slipped away before the woman could open the door—a poignant moment of missed connection. In Jeremiah 31:22, the prophet challenges the 'backsliding daughter' who wavers or turns hither and thither. The root conveys both physical departure and figurative vacillation.

Sentidos
1. sense 1 Used in two emotionally charged contexts: the lover's sudden disappearance in Song 5:6 and Israel's wayward wandering in Jer 31:22. The Hithpael form in Jeremiah suggests restless turning back and forth. Spanish 'se había ido' (had gone away) and 'vagarás' (you will wander) capture both the physical and metaphorical senses.
MOVEMENT Linear Movement Withdraw Depart
AR["تَتَرَدَّدِينَ", "حَمَق"]·ben["টালমাটাল-করবে-তুমি", "সরে-গেছিল"]·DE["[חמק]", "[תתחמקין]"]·EN["slipped-away", "will-you-waver"]·FR["[תתחמקין]", "s'était-retiré,"]·heb["חמק", "תתחמקין"]·HI["चला-गया-था", "भटकती-रहेगी-तू"]·ID["engkau-berpaling-paling", "telah-berpaling"]·IT["[תתחמקין]", "slipped-away"]·jav["panjenengan-ngoncati", "sampun-késah"]·KO["돌아섰네", "망설이겠느냐"]·PT["tinha-retirado", "vacilarás"]·RU["будешь-уклоняться", "повернулся"]·ES["se-había-ido", "vagarás"]·SW["alikwisha", "utazunguka"]·TR["dondu", "kaçacaksın"]·urd["بھٹکتی-رہے-گی-تو", "پہِر-گیا-تھا"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
חָמַק vb. turn away (intr.)— Qal Pf. 3 ms. וְדוֹדִי ח׳ עָכָ֑ר Ct 5:6 and my beloved had turned away, passed on. Hithp. Impf. 2 fs. עַד־מָתַי תִּתְחַמָּקִין הַבַּת הַשּׁוֹבֵבָה Je 31:22 turn hither and thither, v. Gf VB.