H2530b H2530b
Sustantivo femenino que significa 'preciosidad, cosas deseables, tesoros'; también 'manjares, alimento selecto'
Derivado de la raíz חמד ('desear'), este sustantivo expresa la cualidad de ser profundamente deseable o precioso. Su uso más notable aparece en el epíteto de Daniel, אִישׁ חֲמֻדוֹת ('varón de tesoros'), que significa alguien grandemente amado por Dios (Daniel 9:23; 10:11, 19). También describe bienes materiales valiosos: el botín precioso de 2 Crónicas 20:25, los tesoros de Egipto en Daniel 11:43 y las piedras costosas de Daniel 11:38. En un uso especializado denota manjares o alimentos selectos, cuando Daniel se abstiene de לֶחֶם חֲמֻדוֹת ('pan de cosas deseables') durante su ayuno (Daniel 10:3).
Sentidos
1. Preciosidad, cosas preciadas — Preciosidad, valor o cosas atesoradas, ya sean personas u objetos. Daniel es llamado אִישׁ חֲמֻדוֹת ('varón de tesoros'), un término de afecto divino que significa 'grandemente amado' (Dan 9:23; 10:11, 19). La misma palabra describe bienes materiales valiosos: el botín costoso de 2 Crónicas 20:25 y los tesoros de Egipto en Daniel 11:43. 6×
AR["الْمَحْبُوبِ", "شَهْوَاتٍ", "مَحْبُوبٌ", "نَفَائِسِ", "وَ-بِـ-نَفَائِسَ"]·ben["ও-বহুমূল্য-বস্তুতে", "প্রিয়", "বহুমূল্য-বস্তু", "বহুমূল্যের"]·DE["[ובחמדות]", "[חמדות]", "[חמודות]"]·EN["and-with-treasures", "precious-things", "treasured", "treasures", "treasures-of"]·FR["[חמדות]", "désirable", "et-désirable"]·heb["ו-ב-חמודות", "חמדות", "חמודות"]·HI["और-लालसा-की-वस्तुओं-से", "प्रिय", "बहुमूल्य", "लालसा-की-वस्तुओं"]·ID["barang-barang-berharga", "berharga", "dan-dengan-barang-barang-berharga", "sangat-dikasihi", "yang-sangat-dikasihi"]·IT["[חמדות]", "cose-preziose", "e-in-cose-preziose", "prezioso"]·jav["barang-aji-ipun", "ingkang-dipun-tresnani", "ingkang-éndah", "lan-kanthi-barang-aji", "panjenengan-punika-tiyang-ingkang-dipun-tresnani"]·KO["귀한", "귀한-것들을", "귀한-자여", "그리고-에-귀한-것들로", "사랑받는-자"]·PT["as-coisas-desejáveis-de", "desejo", "e-com-coisas-desejáveis", "muito-amado"]·RU["возлюбленный", "дорогоценные", "желанный", "и-сокровищами", "сокровищами"]·ES["amado", "cosas-preciosas-de", "preciosos", "y-con-cosas-preciosas"]·SW["mpendwa", "na-kwa-vitu-vya-thamani", "thamani", "vya-thamani"]·TR["değerli", "değerlilerin", "sevgili", "sevilenin", "ve-ba-hazinelerle"]·urd["اور-ساتھ-قیمتی-چیزوں", "قیمتی", "قیمتی-چیزوں", "پیارا", "پیارے"]
2. Manjares, alimento selecto — Alimento selecto o manjares, una aplicación especializada de 'cosas deseables' al ámbito culinario. Aparece en Daniel 10:3, donde לֶחֶם חֲמֻדוֹת ('pan de cosas deseables') se refiere a comida rica o selecta a la que Daniel renunció durante su período de duelo de tres semanas. El español 'delicias' captura bien este matiz gastronómico. 1×
AR["شَهِيُّ"]·ben["সুস্বাদু"]·DE["[חמדות]"]·EN["delicacies"]·FR["désirable"]·heb["מעדנים"]·HI["स्वादिष्ट"]·ID["lezat"]·IT["cose-preziose"]·jav["eca"]·KO["귀한"]·PT["desejável"]·RU["вкусный"]·ES["delicias"]·SW["wa-thamani"]·TR["lezzetli"]·urd["لذیذ"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [חֲמוּדָה] n.f. desirableness, preciousness—Pl. abs. חֲמוּדוֹת Dn 9:23; חֲמוּדֹת Ezr 8:37; חֲמֻדוֹת 2 Ch 20:25 + 4 times; חֲמֻדֹת Gn 27:15; cstr. חֲמֻדוֹת Dn 11:43;—desirable, choice things i.e. garments Gn 27:15 (‖ בגדים); cf. Dn 11:38 (‖ אבן יקרה), 11:43 (חֲמֻדוֹת מִצְרַיִם); = precious things Ezr 8:27 (as gold); כלי ח׳ 2 Ch 20:25; לֶחֶם ח׳ Dn 10:3; of man only אִיֹשׁ־ח׳ Dn 10:11, 19, and,…