1. dream — The Aramaic noun for a dream, a vision or sequence of images experienced during sleep, used predominantly in the book of Daniel for revelatory dreams sent by God to kings and prophets. Nebuchadnezzar's dream of the great statue (Daniel 2:4-45), his dream of the great tree (Daniel 4:5-18), Belshazzar's context mentioning dream interpretation (Daniel 5:12), and Daniel's own night vision of the four beasts (Daniel 7:1). Appears in absolute (chelem), emphatic (chelma), and construct states with pronominal suffixes: 'my dream' (chelmi, Dan 4:9), 'your dream' (chelmakh, Dan 2:28), and plural 'dreams' (chelmin, Dan 5:12). The multilingual glosses are perfectly uniform: hulm (Arabic), Traum (German), songe (French), sueno (Spanish), svapn (Hindi), kkum (Korean). 22×
AR["الـ-حُلْمَ","الـ-حُلْمُ","الْحُلْمَ","الْحُلْمُ","الْحُلْمِ","حُلْمًا","حُلْمِي","وَ-الْحُلْمَ"]·ben["আমার-স্বপ্নের","এবং-স্বপ্ন","স্বপ্ন","স্বপ্নের"]·DE["Traum","der-Traum","und-der-Traum"]·EN["and-the-dream","dream","my-dream","the-dream"]·FR["et-songe","songe"]·heb["ה-חלום","ו-ה-חלום","חלום","חלומי"]·HI["और-स्वप्न","मेरे-स्वप्न-के","स्वप्न","स्वप्न-का"]·ID["dan-mimpi","mimpi","mimpiku"]·IT["[חלמי]","e-il-sogno","il-sogno","sogno"]·jav["Impen","impen","impen-kula","impen-punika","impèn","kang-pangimpen","lan-impen-punika"]·KO["그-꿈을","그리고-꿈-을","꿈-과","꿈-은","꿈-을","꿈-의","꿈-이라","꿈을","꿈이","꿈이다","내-꿈-의"]·PT["Um-sonho","e-o-sonho","meu-sonho","o-sonho","sonho","um-sonho","é-o-sonho"]·RU["-сна","и-сон","сна-моего","сон"]·ES["el-sueño","es-el-sueño","mi-sueño","sueño","un-sueño","y-el-sueño"]·SW["Ndoto","na-ndoto","ndoto","ndoto-yangu"]·TR["düş","düşü","düşümün","düşün","rüya","rüyayı","ve-düşü"]·urd["ال-خواب","اور-خواب","خواب","خواب-کی","خواب-ہے","میرے-خواب-کی"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
חֵ֫לֶם22 n.m. Dn 4:2 dream (𝔗 Syriac; v. BH חֲלוֹם, √ II. חלם);—abs. ח׳ Dn 4:2; 7:1; emph. חֶלְמָא 2:4 +; sf. הֶלְמִי 4:6, -מָךְ 2:28; pl. חֶלְמִין 5:12;—dream, as vehicle or revelation Dn 2:4 + 10 times, 4:3 + 6 times, 5:12; to prophet 7:1.