Buscar / H2491b
H2491b H2491b
N-mpc  |  4× en 1 sentido
Profanado, mancillado, deshonrado; persona contaminada ceremonial o moralmente, distinto de חָלָל I ('muerto en batalla').
Adjetivo que significa profanado o mancillado, distinto del mucho más frecuente חָלָל I ('traspasado, muerto en batalla'). Mientras חָלָל I se refiere a víctimas del campo de batalla, esta palabra describe a personas que han quedado ceremonial o moralmente contaminadas. En Levítico 21:7, 14, se aplica a una mujer sexualmente deshonrada: un sacerdote no puede casarse con ella. En Ezequiel 21:25, 29, califica a un 'profano e impío', probablemente un gobernante cuya autoridad ha sido profanada por su infidelidad. El sentido apunta siempre a la contaminación, nunca a la muerte violenta.

Sentidos
1. Profanado o mancillado Profanado, mancillado o deshonrado: persona que ha quedado ceremonial o moralmente impura. En Levítico 21:7, 14, la forma femenina חֲלָלָה designa a una mujer sexualmente deshonrada; el Código de Santidad prohíbe a los sacerdotes casarse con tales mujeres. En Ezequiel 21:25, 29, la forma masculina se dirige a un 'profano e impío', probablemente Sedequías, cuya realeza fue desacralizada por su infidelidad.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Slain Wounded
AR["أَيُّهَا-الْجَرِيحُ", "جَرْحَى", "وَمُدَنَّسَةً"]·ben["এবং-অপবিত্র", "নিহত", "নিহতদের"]·DE["[חלל]", "[חללי]", "und-ein-verunreinigte-Frau", "und-verunreinigte"]·EN["and-a-defiled-woman", "and-defiled", "slain", "slain-of"]·FR["et-souilla", "et-un-souilla-femme", "il-a-profané", "profane"]·heb["ו-חללה", "חלל", "חללי"]·HI["और-अपवित्र", "मारा-गया", "मारे-गए-लोगों"]·ID["dan-yang-dinajiskan", "orang-orang-tertusuk", "orang-tertusuk"]·IT["[חלל]", "[חללי]", "e-contamino", "e-un-contamino-donna"]·jav["ingkang-dipun-tatoni", "lan-najis", "lan-tiyang-najis"]·KO["그리고-더럽혀진", "좽임-당한-자들의", "죽임-당한-자여"]·PT["e-profanada", "ferido", "feridos"]·RU["и-осквернённую", "нечестивых", "профан"]·ES["profano", "profanos", "y-profanada"]·SW["muuawa", "na-aliyenajisiwa", "waliouawa"]·TR["ve-kutsallığı-bozulmuş", "yaralı", "öldürülenlerin"]·urd["اور-بے-عزت", "زخمی", "زخمیوں"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
† II. חָלָל adj. profaned;—חָלָל רָשָׁע (read cstr. חֲלַל SS) profaned, dishonoured wicked one Ez 21:30 (so AV Thes MV SS Co Or; but RV Hä deadly wounded, Ew Sm fallen, slain); pl. cstr. חַלְלֵי רְשָׁעִים Ez 21:34; fs. חֲלָלָה of woman sexually dishonoured Lv 21:7; 14 (H; ‖ זָנָה).