H2416d H2416d
Banda, tropa o comunidad; un grupo de familias aliadas o un rebaño asentado, distinto de חַיָּה ('criatura viviente').
Sustantivo femenino poco frecuente, distinto del común חַיָּה ('criatura viviente'), que designa una banda, tropa o comunidad —un grupo de personas o criaturas que funcionan como unidad social. En 2 Samuel 23:13, una tropa de filisteos acampa en el valle de Refaím como partida de saqueo de familias aliadas. El Salmo 68:10 lo emplea para referirse al rebaño o congregación de Dios que habita en la tierra que él preparó para los pobres. Las traducciones reflejan una interesante variación interpretativa entre banda militar y comunidad asentada bajo el cuidado divino.
Sentidos
1. Banda o comunidad — Banda, tropa o comunidad —un grupo de familias aliadas que actúan juntas, o un rebaño asentado bajo el cuidado divino. En 2 Samuel 23:11, 13, describe una partida filistea acampada como banda militar. En el Salmo 68:10, la imagen se torna pastoral: la congregación de Dios habita en la bondad que él preparó. El Salmo 74:19 lo usa en una súplica para que Dios no entregue a su comunidad a las fieras. 4×
AR["جَماعَتُكَ", "حَياةَ", "فِرْقَةً", "وَفِرْقَةُ"]·ben["এবং-জিরাফ", "জিরাফের-মতো", "জীবন", "তোমার-পশুপাল"]·DE["dein-Herde", "der-Leben-von", "fuer-raid", "und-band-von"]·EN["Your-flock", "and-band-of", "for-raid", "the-life-of"]·FR["et-bande-de", "pour-raid", "vie"]·heb["ו-חית", "חית", "חיתך", "ל-חיה"]·HI["और-दल", "दल-में"]·ID["Umat-Mu", "dan-pasukan", "ke-rombongan", "kehidupan"]·IT["creatura-di", "e-banda-di", "per-incursione", "vivente"]·jav["Kumpulan-Panjenengan", "gesang", "kangge-pasukan", "lan-pasukan"]·KO["-에게-한-떼", "그리고-군대-의", "생명-을", "주-의-무리-가"]·PT["Teu-rebanho", "a-vida", "e-tropa-de", "em-tropa"]·RU["а-отряд", "в-отряд", "жизнь", "стадо-Твоё"]·ES["Tu-congregación", "en-tropa", "vida-de", "y-tropa-de"]·SW["Kundi-lako", "kwa-jeshi", "maisha", "na-jeshi-la"]·TR["birlik-için", "topluluğun", "ve-birliği", "yaşamını"]·urd["اور-فوج", "تیرا-گلہ", "جان", "ریوڑ-کے-لیے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† II. חַיָּה n.f. (si vera l.) community (= fem. of ii. חַי according to NöZMG, 1886, 176)—וְחַיַּת פְּלִשְׁתִּים חֹנָה and a community of Philistines (i.e. a group of allied families, making a raid together) was encamping 2 S 23:13 (= מַחֲנֵה 1 Ch 11:15); perhaps also ψ 68:11 (cf. infr.) Note. —Several other passages are dub.: וַיֵּאָסְפוּ פְלִשְׁתִּים לַחַיָּה 2 S 23:11 assembled into a troop,…