Search / H2394
H2394 H2394
Prep-b | N-fs  |  6× in 2 senses
strength, force, violence; to strengthen, repair
2. to strengthen, repair A verbal infinitive construct (le-chozqah) functioning as a purpose clause, meaning 'to strengthen it' or 'to repair it,' referring to the restoration of the Temple in 2 Kings 12:12. This is morphologically distinct from the nominal uses, being parsed as a Qal infinitive with 3fs suffix rather than the noun chozqah. The multilingual glosses confirm the verbal reading: 'to strengthen it' (English), 'zu strengthen es' (German), 'para reforzar' (Spanish), 'l-majbut karne ko' (Hindi). This represents active restorative strengthening rather than the exertion of coercive force.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["لِتَقْوِيَتِهِ"]·ben["মেরামতের-জন্য"]·DE["zu-strengthen-es"]·EN["to-strengthen-it"]·FR["à-fortifie-cela"]·heb["ל-חזקה"]·HI["लमजबूत-करने-को-उसकी"]·ID["untuk-memperbaikinya"]·IT["a-fortifica-esso"]·jav["kangge-ndandosi"]·KO["강하게-하기-위해"]·PT["para-reparar"]·RU["для-укрепления"]·ES["para-reforzar"]·SW["kwa-kutengeneza"]·TR["onarmak-için-onu"]·urd["مرمت-کے-لیے"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. strength, force, violence The noun denoting exertion of physical power or coercive pressure, almost always occurring in the prepositional phrase be-chozqah ('with strength/force'). Used of forcible oppression (Judges 4:3, 8:1), coercive seizure by force (1 Samuel 2:16), and harsh domineering rule over the flock (Ezekiel 34:4, rendered 'with harshness'). The multilingual glosses converge on force/strength: Arabic quwwa/shidda, German force/Staerke, Korean ganghage, Hindi bal-se/jabardasti-se, Spanish con fuerza. The range from legitimate strength to violent harshness forms a single semantic continuum of forceful exertion.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Power and Miracles
AR["بِ-شِدَّةٍ","بِ-قُوَّةٍ","بِـ-الـ-قُوَّةِ","بِـ-شِدَّة","وَبِعُنْفٍ"]·ben["আর-কঠোরতায়","জোরে","বলে","শক্তিতে"]·DE["[בחזקה]","[ובחזקה]","bei-force","mit-Staerke","mit-force"]·EN["and-with-harshness","by-force","mightily","with-force","with-strength"]·FR["avec-force","dans-forte","et-dans-forte","par-force"]·heb["ב-חוזקה","ו-ב-חוזקה"]·HI["जबरदस्ती-से","ज़ोरसे","बल-से"]·ID["dan-dengan-kekerasan","dengan-keras","dengan-kuat;","dengan-paksa"]·IT["[בחזקה]","[ובחזקה]","con-force","con-forza","da-force"]·jav["kalayan-kekiyatan","kalayan-keras","kanthi-peksan","lan-kanthi-kakiyatan","mawi-rosa"]·KO["-에-힘","강하게","그리고-강함으로"]·PT["com-força","e-com-força","à-força"]·RU["но-силой","силой","сильно"]·ES["con-fuerza","por-fuerza","y-con-fuerza"]·SW["kwa-nguvu","lakini-kwa-nguvu"]·TR["de-güçle","güçle","ve-zorlukla","zorla"]·urd["اور-سختی-سے","زبردستی","زور-سے","سختی-سے"]

BDB / Lexicon Reference
חָזְקָה n.f. strength, force, violence, always בְּחָזְקָה, with strength, force, etc.;— 1. of oppression Ju 4:3 forcibly, violently; capture by force 1 S 2:16; Ez 34:4 of ruling בְּח׳ וּבְפָ֑רֶךְ with force and with rigour. 2. rebuke severely, sharply Ju 8:1; cry mightily, insistently Jon 3:8.—לְחָזְקָה 2 K 12:13 v. חָזַק" dir="rtl" >חָזַק Qal Inf.