Search / H2336
H2336 H2336
Prep-b  |  11× in 2 senses
Thorn, brier, or bramble (a thorny plant); also a hook or ring used for capturing and restraining captives.
A word with two strikingly different referents united by a single physical property: something sharp that catches and holds. As a plant, it denotes thorns, briers, or brambles -- the classic biblical image of desolation and cursed ground. In Jehoash's cutting allegory, the thornbush presumes to negotiate with the cedar of Lebanon (2 Kgs 14:9). Song of Songs 2:2 offers an unforgettable compliment: 'As a lily among thorns, so is my love among the daughters.' Isaiah and Hosea use thorns as signs of divine judgment overgrowing abandoned places. The second sense -- a hook or ring for leading captives -- appears when the Assyrians capture Manasseh 'with hooks' (2 Chr 33:11) and in Job 41:2's challenge about catching Leviathan. The shared idea of something that pierces and grips connects both senses.
2. hook, ring, fetter A hook, ring, or fetter used for capturing and leading captives -- probably named by analogy with thorns that catch and hold fast. In 2 Chronicles 33:11, the Assyrians seize King Manasseh 'with hooks' (bachochim), a humiliating method of prisoner transport also depicted in Assyrian reliefs. Job 41:2 asks whether one can put a hook in Leviathan's nose. Spanish 'ganchos' (hooks) distinguishes this clearly from the botanical sense. The semantic bridge between thorn and hook lies in the shared property of piercing and gripping.
ARTIFACTS Artifacts Hook Ring Fetter
AR["بِالْخُطَّافِ","وَبِشَوْكَةٍ"]·ben["আঁকড়া-দিয়ে","আর-কাঁটা-দিয়ে"]·DE["[בחחים]","[ובחוח]"]·EN["and-with-a-hook","with-hooks"]·FR["[בחחים]","et-épine"]·heb["ב-ה-חחים","ו-ב-חוח"]·HI["और-काँटे-से","कांटों-में"]·ID["dan-dengan-duri","dengan-kait"]·IT["[בחחים]","e-in-e-con-a-hook"]·jav["kaliyan-pancing","lan-kalayan-eri"]·KO["그리고-가시-로","에-그-갈고리들로"]·PT["E-com-espinho","com-ganchos"]·RU["и-крюком","крюками"]·ES["con-ganchos","y-con-gancho"]·SW["baּchochiym","na-kwa-ndoana"]·TR["Menaşe'yi","ve-dikeniyle"]·urd["اور-کانٹے-سے","کانٹوں-سے"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. thorn, brier, bramble, thistle A thorny plant -- brier, bramble, or thistle -- used in prophetic and wisdom imagery. Appears in Jehoash's parable where the thorn presumes to address the cedar (2 Kgs 14:9; 2 Chr 25:18), as a sign of desolation overtaking abandoned land (Hos 9:6; Isa 34:13), and in the memorable 'lily among thorns' of Song of Songs 2:2. Job 31:40 invokes thorns as the opposite of fruitful wheat. Proverbs 26:9 compares a fool's proverb to a thorn in a drunkard's hand. Spanish 'cardo/espina' and French cognates reflect the sharp, painful plant sense that makes this a powerful metaphor for judgment and neglect.
PLANTS_AGRICULTURE Plants Thorns and Brambles
AR["الشَّوكُ","الشَّوْكَ","الشَّوْكُ","شَوكٌ","شَوْكٌ","هَ-حُوحِيم","وَ-حَسَكٌ","ٱلشَّوْكَ","ٱلشَّوْكُ"]·ben["-কাঁটার","ও-কাঁটায়ুক্ত-লতা","কাঁটা","কাঁটাগাছ","কাঁটাগাছকে"]·DE["[החוח]","[החוחים]","[וחוח]","[חוח]","der-thistle"]·EN["a-thorn","and-thistles","the-thistle","the-thornbush","the-thorns","thorns"]·FR["[החוח]","[וחוח]","le-thistle","les-épines,","épine"]·heb["ה-חוח","ה-חוחים","ו-חוח","חוח"]·HI["और-झाड़ी","काँटा","काँटे-को","काँटों-के","कांटा","हखोख"]·ID["Duri","dan-duri","duri","duri-duri","onak","onak-itu","semak-duri"]·IT["[החוח]","[וחוח]","[חוח]","il-il-thorns","il-thistle","thorns","un-thorn"]·jav["eri","lan-suket-suket-eri","suket-eri"]·KO["가시","가시가","가시나무가","가시들-의","그-가시나무","그-가시나무가","그-가시나무를","그리고-가시가"]·PT["Espinho","O-espinheiro","e-cardos","espinho","o-espinheiro","os-espinhos"]·RU["и-волчцы","колючка","терние","терний","терновник"]·ES["El-cardo","Espina","el-cardo","espino","espinos","los-espinos","y-cardos"]·SW["Mwiba-ule","michongoma","miiba","mwiba","mwiba-ule","na-michongoma"]·TR["diken","diken-o","dikeni","dikenlerin","ve-cali"]·urd["اور-خاردار","خاردار جھاڑیاں","کانٹا","کانٹوں-کے","کانٹے","کانٹے-دار-جھاڑی"]

BDB / Lexicon Reference
חוֹחַ n.m. 2 K 14:9 1. brier, bramble. 2. hook, ring, fetter;—ח׳ abs. Ho 9:6 + 8 times; pl. חֲוָחִים 1 S 13:6 (but v. infr.), חוֹחִים Ct 2:2; חֹחִים 2 Ch 33:11;— 1. a. brier, bramble 2 K 14:9(×2) = 2 Ch 25:18(×2) (allegory of Jehoash); coll., sign of desolation Ho 9:6 (‖ קִמּוֹשׁ), Is 34:13 (‖ קִמּוֹשׁ, סִירִים), Jb 31:40 (opp. חִטִּים); in sim. of fool’s parable ח׳ עָלָה בְּיַד־שִׁכּוֹר Pr