Search / H2336
H2336 H2336
Prep-b  |  11× in 2 senses
thorn, brier, bramble, thistle; hook, ring, fetter
1. thorn, brier, bramble, thistle A thorny plant -- brier, bramble, or thistle -- used in wisdom literature and prophetic imagery. Appears in Jotham's fable (2 Kgs 14:9 / 2 Chr 25:18 'the thornbush said to the cedar'), in descriptions of desolation and ruin (Isa 34:13 'and thistles,' Hos 9:6 'thorns,' Song 2:2 'among thorns'), in proverbs (Prov 26:9 'a thorn goes up into the hand of a drunkard'), and in Job's self-imprecation (Job 31:40 'let thorns grow instead of wheat'). Multilingual glosses consistently render botanical sense: Arabic 'shawk' (thorn), French 'epine' (thorn), Korean 'gasinamu' (thorn-plant), Spanish 'espino/cardo' (thorn/thistle).
PLANTS_AGRICULTURE Plants Thorns and Brambles
AR["الشَّوكُ","الشَّوْكَ","الشَّوْكُ","شَوكٌ","شَوْكٌ","هَ-حُوحِيم","وَ-حَسَكٌ","ٱلشَّوْكَ","ٱلشَّوْكُ"]·ben["-কাঁটার","ও-কাঁটায়ুক্ত-লতা","কাঁটা","কাঁটাগাছ","কাঁটাগাছকে"]·DE["[החוח]","[החוחים]","[וחוח]","[חוח]","der-thistle"]·EN["a-thorn","and-thistles","the-thistle","the-thornbush","the-thorns","thorns"]·FR["[החוח]","[וחוח]","le-thistle","les-épines,","épine"]·heb["ה-חוח","ה-חוחים","ו-חוח","חוח"]·HI["और-झाड़ी","काँटा","काँटे-को","काँटों-के","कांटा","हखोख"]·ID["Duri","dan-duri","duri","duri-duri","onak","onak-itu","semak-duri"]·IT["[החוח]","[וחוח]","[חוח]","il-il-thorns","il-thistle","thorns","un-thorn"]·jav["eri","lan-suket-suket-eri","suket-eri"]·KO["가시","가시가","가시나무가","가시들-의","그-가시나무","그-가시나무가","그-가시나무를","그리고-가시가"]·PT["Espinho","O-espinheiro","e-cardos","espinho","o-espinheiro","os-espinhos"]·RU["и-волчцы","колючка","терние","терний","терновник"]·ES["El-cardo","Espina","el-cardo","espino","espinos","los-espinos","y-cardos"]·SW["Mwiba-ule","michongoma","miiba","mwiba","mwiba-ule","na-michongoma"]·TR["diken","diken-o","dikeni","dikenlerin","ve-cali"]·urd["اور-خاردار","خاردار جھاڑیاں","کانٹا","کانٹوں-کے","کانٹے","کانٹے-دار-جھاڑی"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. hook, ring, fetter A hook or ring used for capturing or restraining, probably named by analogy with thorns that catch and hold. Used of hooks/rings employed to capture and lead captives (2 Chr 33:11 'with hooks' -- the Assyrians captured Manasseh with hooks) and of piercing Leviathan (Job 41:2 'and with a hook'). The semantic shift from 'thorn' to 'hook' reflects the shared idea of a sharp, piercing, restraining instrument. Glosses reflect this sense: Korean 'galgorideul' (hooks), Spanish 'ganchos' (hooks).
ARTIFACTS Artifacts Hook Ring Fetter
AR["بِالْخُطَّافِ","وَبِشَوْكَةٍ"]·ben["আঁকড়া-দিয়ে","আর-কাঁটা-দিয়ে"]·DE["[בחחים]","[ובחוח]"]·EN["and-with-a-hook","with-hooks"]·FR["[בחחים]","et-épine"]·heb["ב-ה-חחים","ו-ב-חוח"]·HI["और-काँटे-से","कांटों-में"]·ID["dan-dengan-duri","dengan-kait"]·IT["[בחחים]","e-in-e-con-a-hook"]·jav["kaliyan-pancing","lan-kalayan-eri"]·KO["그리고-가시-로","에-그-갈고리들로"]·PT["E-com-espinho","com-ganchos"]·RU["и-крюком","крюками"]·ES["con-ganchos","y-con-gancho"]·SW["baּchochiym","na-kwa-ndoana"]·TR["Menaşe'yi","ve-dikeniyle"]·urd["اور-کانٹے-سے","کانٹوں-سے"]

BDB / Lexicon Reference
חוֹחַ n.m. 2 K 14:9 1. brier, bramble. 2. hook, ring, fetter;—ח׳ abs. Ho 9:6 + 8 times; pl. חֲוָחִים 1 S 13:6 (but v. infr.), חוֹחִים Ct 2:2; חֹחִים 2 Ch 33:11;— 1. a. brier, bramble 2 K 14:9(×2) = 2 Ch 25:18(×2) (allegory of Jehoash); coll., sign of desolation Ho 9:6 (‖ קִמּוֹשׁ), Is 34:13 (‖ קִמּוֹשׁ, סִירִים), Jb 31:40 (opp. חִטִּים); in sim. of fool’s parable ח׳ עָלָה בְּיַד־שִׁכּוֹר Pr