Buscar / H2333
H2333 H2333
N-fpc | 3mp  |  4× en 1 sentido
Aldea de tiendas o campamento; conjunto de asentamientos nómadas, especialmente en la frase חַוֹּת יָאִיר.
Se refiere a pequeñas aldeas sin murallas — asentamientos temporales o semipermanentes propios de la vida pastoril en Galaad y Basán. Aparece casi siempre en el nombre compuesto חַוֹּת יָאִיר (Havot-Jair, 'las aldeas de Jair'), preservando la memoria de los patrones de asentamiento israelita al este del Jordán durante los primeros tiempos. El término evoca comunidades rurales pequeñas, no ciudades fortificadas: agrupaciones de tiendas o chozas organizadas por parentesco, reflejo de un modo de vida seminómada en las tierras altas de Transjordania.

Sentidos
1. Aldea de tiendas Aldea de tiendas o pequeño asentamiento sin murallas, típicamente un conjunto de campamentos nómadas. Se encuentra casi siempre en el compuesto חַוֹּת יָאִיר ('Havot-Jair'), referido a los poblados que Jair conquistó en Galaad (Nm 32:41; Dt 3:14; Jue 10:4; 1 R 4:13). El término refleja un patrón de asentamiento seminómada: no una ciudad fortificada, sino un grupo de tiendas o chozas agrupadas por lazos de parentesco.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حَوّوت", "حَوّوتِ", "قُرَاهَا", "قُرَى"]·ben["গ্রামগুলি", "গ্রামসমূহ", "তাদের-গ্রামগুলি", "যায়ীরের"]·DE["Doerfer-von", "[חות]", "der-villages-von", "ihr-Doerfer"]·EN["Chavvoth", "the-villages-of", "their-villages", "villages-of"]·FR["[חות]", "le-villages-de", "leur-villages", "villages-de"]·heb["חוות", "חות", "חותיהם"]·HI["गाँव", "गांव", "गांवों-उनके"]·ID["desa-desa", "desa-desanya", "perkampungan-"]·IT["[חות]", "il-villages-di", "loro-villaggi", "villaggi-di"]·jav["désa-désa", "désa-désanipun", "kampung-kampung"]·KO["마을들", "마을들-그들의", "마을들-의", "마을들이"]·PT["aldeias-de", "suas-aldeias", "vilas-de"]·RU["Яира", "селения", "селения-их"]·ES["aldeas-de", "sus-aldeas"]·SW["Havothi-", "mwana-wa", "vijiji-vya", "vijiji-vyake"]·TR["köyleri", "köylerini", "köylerini-"]·urd["ان-کے-گاؤں", "دیہات", "گاؤں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† II. [חַוָּה] n.f. tent-village—Pl. חַוֹּתֵיהֶם Nu 32:41 (JE), cf. Di. Elsewhere in cpd. appellative, almost = n.pr. חַוֹּת יָאִיר Dt 3:14 Jos 13:30 (D), Ju 10:4 1 K 4:13 1 Ch 2:23.—i. חַוָּה n.pr.f. v. supr.