H2248 H2248
wrong, injury, hurtful act (Aramaic term for crime or harm done)
This Aramaic noun describes wrongdoing or injury, appearing in Daniel's vindication before Darius—no 'wrong' was found in him. The term emphasizes the concrete harm of a criminal act rather than abstract guilt. The multilingual glosses reveal semantic range from physical 'injury' (French 'blessure') to moral 'wrong' (English), reflecting both the bodily and ethical dimensions of unjust action.
Sentidos
1. sense 1 — A hurtful deed, crime, or injurious act. Daniel 6:22 declares that no such 'wrong' was found in the prophet—God's messenger was blameless before both heaven and the king. Spanish 'daño' (harm) and French 'blessure' (wound) suggest the term carries connotations of concrete injury, not merely abstract guilt. 1×
AR["خَطَأً"]·ben["ক্ষতি"]·DE["[חבולה]"]·EN["wrong"]·FR["blessure"]·heb["עוולה"]·HI["हानि"]·ID["kejahatan"]·IT["[חבולה]"]·jav["kalepatanipun"]·KO["해로움-을"]·PT["ofensa"]·RU["вреда"]·ES["daño"]·SW["ubaya"]·TR["zarar"]·urd["بُرائی"]
Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)
Referencia BDB / Léxico
† חֲבוּלָא n.f. hurtful act, crime;—abs. ח׳ Dn 6:23.