Buscar / H2239
H2239 H2239
Prep-b  |  7× en 1 sentido
Palmo — distancia de la punta del pulgar a la del meñique con la mano extendida, aproximadamente medio codo.
El palmo (zeret) es una antigua unidad de medida lineal equivalente a aproximadamente medio codo, unos 22-23 centímetros, definida al extender la mano desde el pulgar hasta el meñique. Funciona como una medida concreta a escala humana: Dios mide los cielos a palmos (Is 40:12), la estatura de Goliat se indica como seis codos y un palmo (1 S 17:4), y el pectoral sacerdotal se describe como un palmo cuadrado (Éx 28:16; 39:9). El español palmo y el francés empan conservan la imaginería manual de esta medida.

Sentidos
1. Palmo (unidad de medida) Un palmo: la medida lineal desde la punta del pulgar extendido hasta la punta del meñique, aproximadamente medio codo (unos 22-23 cm). Se usa tanto para la medición cósmica divina, como cuando Dios abarca los cielos con su mano (Is 40:12), como para la construcción humana precisa, como en las dimensiones del pectoral sacerdotal (Éx 28:16; 39:9) y el reborde del altar (Ez 43:13).
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Dimensions Span Measurement Unit
AR["بِ-الشِّبْرِ", "شِبراً", "شِبْرٌ", "وَ-شِبراً", "وَ-شِبْرٌ"]·ben["এবং-এক-বিত্তা", "এবং-বিঘত", "বিঘত", "বিঘতে"]·DE["Spanne", "[בזרת]", "[זרת]", "und-Spanne", "und-ein-span"]·EN["and-a-span", "and-span", "span", "with-a-span"]·FR["[בזרת]", "empan", "et-empan", "et-un-span", "nombre"]·heb["ב-ה-זרת", "ו-זרת", "זרת"]·HI["और-एक-बलिशत", "और-बालिश्त", "और-बित्ता", "बालिश्त", "बित्ता", "से-बालिश्त"]·ID["dan-sejengkal", "dengan-jengkal", "sejengkal"]·IT["[בזרת]", "[זרת]", "e-span", "e-un-span", "span"]·jav["jengkal", "kalayan-jengkal", "lan-jengkal", "lan-sajengkal", "sajengkal"]·KO["그리고-뷘", "그리고-뾰", "그리고-한-뼘", "뷘", "뼘으로", "뾰", "한-물의"]·PT["com-o-palmo", "e-palmo", "e-um-palmo", "palmo"]·RU["и-пядь", "пядь", "пядью"]·ES["con-el-palmo", "palmo", "y-palmo", "y-un-palmo"]·SW["kwa-shubiri", "na-shibiri", "na-shubiri", "shibiri", "shubiri"]·TR["karisle", "karış", "ve-bir-karış", "ve-karış"]·urd["اور-ایک-بالشت۔", "اور-بالشت", "بالشت", "بالشت-سے"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
זֶ֫רֶת n.f. span (NH id. (𝔗 זַרְתָּא, Syriac ܙܰܪܬܳܐ; appar. from Heb.), etym. dub.; Thes and most der. from √ זרה, vid. Ol§ 146 b but also Sta§ 187 a; Ba ZMG 1887, 607 proposes √ זרה measure off, determine, cf. p. 280)—span, as standard of measurement, שָׁמַיִם בַּז׳ תִּכֵּן Is 40:12; elsewhere of actual size, a span, distance between ends of thumb and little finger of spread hand; = ½ cubit