H2151b H2151b
To be a glutton or worthless person; to squander, be lavish; to be vile or insignificant.
A verb appearing only as a Qal participle, carrying two related but distinguishable meanings. In its moral sense, it describes a glutton or squanderer -- someone who consumes recklessly and without restraint. Deuteronomy 21:20 pairs it with 'drunkard' (sove) in the parents' accusation against a rebellious son, and Proverbs echoes this pairing (23:20-21; 28:7). In its evaluative sense, it means to be worthless or insignificant: Jeremiah 15:19 contrasts the 'vile' (zolel) with the 'precious' (yaqar), and Lamentations 1:11 uses the feminine participle of fallen Jerusalem. The semantic bridge between gluttony and worthlessness is the idea of cheapening or making light of something valuable.
Senses
1. be a glutton, be worthless — To be a glutton, squanderer, or one who is lavish with food and drink. Used as a participle functioning as a substantive ('a glutton'), consistently paired with sove ('drunkard') in Deuteronomy 21:20 and Proverbs 23:20-21 and 28:7. Spanish 'glotones' and English 'gluttons' capture this sense directly. The verb implies reckless consumption and a dissolute lifestyle. A second nuance extends to being worthless, vile, or insignificant (Jer 15:19, where zolel is opposed to yaqar 'precious'; Lam 1:11 of Jerusalem's degraded state). Spanish 'despreciable' and 'de lo vil' reflect this evaluative dimension, where the underlying idea is making light of what should be valued. 6×
AR["الْمُبَذِّرِينَ", "بَيْنَ-مبذّري", "حَقِيرَةً", "مُسْرِفٌ", "مِنَ-الرَّدِيءِ", "وَ-الْمِبْذِرَ"]·ben["অমূল্য-থেকে", "ও-পেটুক", "তুচ্ছ", "পেটুকদের-মধ্যে", "ভোজনকারী", "ভোজনপ্রিয়দের"]·DE["[בזללי]", "[וזולל]", "[זוללה]", "[זוללים]", "[מזולל]", "glutton"]·EN["among-gluttons-of", "and-a-glutton", "despised", "from-worthless", "glutton", "gluttons"]·FR["[זוללה]", "[מזולל]", "dans-בזללי", "et-וזולל", "glutton", "זוללים"]·heb["ב-זוללי", "ו-זולל", "זולל", "זוללה", "זוללים", "מ-זולל"]·HI["और-पेटू", "तुच्छ", "तुच्छ-से", "पेटू", "पेटूओं-का", "पेटूओं-में"]·ID["dan-pelahap", "dari-yang-tidak-berharga", "dengan-pelahap", "di-antara-pemakan", "hina", "seorang-yang-rakus"]·IT["e-e-un-glutton", "glutton", "gluttons", "in-fra-gluttons-di", "vile"]·jav["ing-antawis-tiyang-loba", "lan-tiyang-loba", "nistha", "rakus", "saking-ingkang-tanpa-guna", "tiyang-loba"]·KO["그리고-탐식하는-자는", "낭비하는-자이고", "방탕한-자들과", "천한-자-로", "탐식하는-자들-중에", "하찮은-것-에서"]·PT["desprezível", "do-vil,", "e-glutão", "entre-glutões-de", "glutões", "é-glutão"]·RU["и-обжора", "из-ничтожного", "обжора", "обжорами", "презренной", "среди-обжирающихся"]·ES["de-lo-vil", "despreciable", "entre-los-glotones-de", "es-glotón", "glotones", "y-el-glotón"]·SW["duni", "kutoka-kwa-duni", "miongoni-mwa-walafi-wa", "mlafi", "na-mlafi", "walafi"]·TR["değersiz", "değersizden-", "obur", "oburlardan", "oburların", "ve-obur"]·urd["اور-پیٹو", "حقیر-سے", "ذلیل", "عیاشوں-کا", "پیتو-ہے", "پیٹووں-میں"]
Related Senses
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
BDB / Lexicon Reference
† II. [זָלַל] vb. 1.be light, worthless, 2. make light of (Assyrian zalâlu, be in ruins, COTGloss (AsrnStandard Inscr. 15), Arabic ذَلَّ = Aramaic ܕܰܠ (rare), ܕܠܻܝܠܴܐ easy; but זְלַל, ܙܰܠ, are more common (all intrans.))— Qal only Pt. act. זוֹלֵל Dt 21:20 + 2 times; זוֹלֵלָ֑ה La 1:11; pl. זוֹלְלִים Pr 28:7, cstr. זֹלְלֵי Pr 23:20— 1. be worthless, insignificant Je 15:19 (opp. יָקָר) La 1:11 (of…