Buscar / H2109a
H2109a H2109a
V-Pual-Prtcpl-mp  |  1× en 1 sentido
Well-fed (Hophal participle); describing lustful horses in Jeremiah 5:8, possibly with sexual connotations
This Hophal participle describes horses in Jeremiah's indictment of Judah's adultery: 'They were well-fed, lusty stallions, each neighing after his neighbor's wife.' The passive form ('being fed' or 'having been fed') emphasizes their condition—pampered, overfed, driven by appetite rather than need. Some Assyriological studies suggest connections to sexual desire in the cognate root. The image is vivid and unflattering: Israel's wealthy elite, sated and lecherous, pursuing illicit relationships.

Sentidos
1. sense 1 Spanish 'bien-alimentados' (well-fed) and English 'well-fed' both focus on the alimentary aspect, while the context makes clear this feeding produces sexual excess. Jeremiah 5:8 uses animal imagery to depict moral degradation: like overfed stallions who neigh for mares, Judah's men pursue their neighbors' wives. The metaphor links physical satiety with moral corruption, suggesting that prosperity without righteousness produces lust and social chaos.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Feeding and Nourishing
AR["مُغَذَّاةٌ"]·ben["খাওয়ানো"]·DE["[מיזנים]"]·EN["well-fed"]·FR["[מיזנים]"]·heb["מיוזנים"]·HI["भली-भाँति-खिलाए-हुए"]·ID["jantan-yang-gemuk"]·IT["[מיזנים]"]·jav["ingkang-dipun-pakani"]·KO["잘-먹은"]·PT["bem-alimentados"]·RU["откормленные"]·ES["bien-alimentados"]·SW["waliolishwa-vizuri"]·TR["besili"]·urd["اچھی-طرح-کھلائے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
† [זוּן] vb. feed (NH. Biblical Aramaic id.; Syriac ࠆࠄࠍ );— Hoph. Pt. סוּסִים מוזנים Je 5:8 (Kt; i.e. מוּזָנִים; Qr מְיֻזָּנִים from יזן q.v.) well-fed horses, fig. of adulteres; DlPr 73 f. comp. Assyrian zanânu, be full (i.e. of sexual desire).