Buscar / H2028
H2028 H2028
Art | N-fs  |  5× en 1 sentido
matanza, mortandad; usada en expresiones proféticas de juicio y destrucción
Sustantivo femenino que designa matanza, y que aparece exclusivamente en expresiones proféticas y simbólicas. Jeremías renombra el Valle de Ben-Hinom como el 'Valle de la Matanza' (גֵּיא הַהֲרֵגָה, Jer 7:32; 19:6), transformando un sitio de sacrificio infantil en emblema de la retribución divina. Jeremías 12:3 habla de un 'día de matanza' para los impíos, mientras que Zacarías 11:4, 7 describe a Israel y Judá como 'ovejas de matanza', explotadas por pastores negligentes. El término funciona siempre como símbolo profético de juicio masivo.

Sentidos
1. Matanza profética Matanza como símbolo profético de juicio divino y destrucción masiva. De género femenino, esta forma aparece en frases fijas: 'Valle de la Matanza' (Jer 7:32; 19:6), 'día de matanza' (Jer 12:3) y 'rebaño de matanza' (Zac 11:4, 7). La capitalización en 'la Matanza' refleja su transformación de término geográfico en emblema de retribución divina.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Butchering Slaughter
AR["الذَّبْحِ", "الـ-ذَّبْحِ", "الْقَتْلِ"]·ben["-হত্যার", "-হত্যার।", "বধের"]·DE["[ההרגה]", "[הרגה]"]·EN["killing", "the-Slaughter", "the-slaughter"]·FR["[ההרגה]", "[הרגה]", "massacre"]·heb["ה-הרגה", "ה-הריגה", "הריגה"]·HI["वध-की", "हत्या-की", "हत्या-के"]·ID["Pembantaian", "penyembelihan", "yang-akan-disembelih"]·IT["[ההרגה]", "[הרגה]", "il-macello"]·jav["Pambrastha", "panyembelihan", "penyembelihan"]·KO["그-살육의", "도살당할", "죽임의"]·PT["a-matanza", "a-matança.", "matadouro.", "matança"]·RU["-заклания", "убиения", "убийства"]·ES["la-Matanza", "la-matanza", "matanza", "y-sepultarán"]·SW["Mauaji", "la-mauaji", "wa-kuchinjwa", "ya-kuuawa"]·TR["Katliamın", "boğazlanacak-olanların", "katliamın", "öldürmenin"]·urd["ذبح-کی-جانے-والی", "قتل-کی", "قتل-کے"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
הֲרֵגָה n.f. slaughter; only abs. in foll. combinations, גֵּיא ה׳; Je 7:32; 19:6 new name for גֵּיא בֶן־הִנֹּם; יוֹם ה׳ Je 12:3 of the wicked, i.e. day of judgment; צֹאן ה׳ Zc 11:4, 7 i.e. Judah and Israel, slaughtered by their shepherds.