Buscar / H1975
H1975 H1975
Prep-l | Pro-ms  |  7× en 2 sentidos
Pronombre demostrativo arcaico que significa 'este' o 'aquel,' sinónimo poco frecuente de זֶה/הַזֶּה usado con sustantivos definidos.
Pronombre demostrativo raro y arcaico que funciona como sinónimo del hebreo común זֶה ('este') o הַזֶּה ('este'). Aparece solo siete veces en la Biblia hebrea, siempre modificando un sustantivo ya marcado con el artículo definido. Su etimología lo vincula con el árabe alladhi ('el que/el cual'), combinando el artículo definido con el elemento demostrativo. El contexto determina si el referente es proximal ('este') o distal ('aquel'): Jueces 6:20 señala una roca cercana, mientras que 1 Samuel 14:1 apunta al otro lado de un desfiladero.

Sentidos
1. Este (demostrativo proximal) Demostrativo proximal: 'este, este de aquí.' Se usa para indicar un referente cercano o inmediatamente presente. En Jueces 6:20, el ángel ordena a Gedeón colocar la ofrenda sobre 'esta roca' (הַסֶּלַע הַלָּז). En 1 Samuel 17:26, David pregunta por 'este filisteo incircunciso.' Los equivalentes en español 'este/esta' confirman la fuerza deíctica de cercanía.
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Demonstrative Pronouns
AR["ذلِكَ", "هذِهِ", "هَذَا", "هٰذَا"]·ben["-এইজনকে", "এই", "ওই"]·DE["[הלז]", "[להלז]", "der-dies", "der-dieser"]·EN["that", "the-this", "to-this-one"]·FR["ce", "celui-ci", "le-ceci"]·heb["ה-לז", "ל-הלז"]·HI["इस", "इसे", "उस"]·ID["-orang-ini", "itu"]·IT["[הלז]", "[להלז]", "il-questo"]·jav["-punika", "dhateng-tiyang-punika", "punika"]·KO["그", "그-저", "이", "이-자-에게"]·PT["a-este", "aquela", "aquele"]·RU["-этому", "этого", "этому", "эту"]·ES["a-este", "este", "la-esta"]·SW["huu", "huyu"]·TR["buna", "de-şuna", "o-", "şu"]·urd["اُس", "اِس", "اِس-کو"]
2. Aquel (demostrativo distal) Demostrativo distal: 'aquel, aquel de allá.' Se usa para indicar un referente más lejano. En 1 Samuel 14:1, Jonatán propone cruzar a 'aquel lado' (מֵעֵבֶר הַלָּז) de la guarnición filistea. En 2 Reyes 4:25, la mujer sunamita es identificada mientras se acerca desde la distancia. El español 'aquel/aquella' confirma la deixis de lejanía, distinguiendo este sentido del proximal.
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Demonstrative Pronouns
AR["تِلْكَ", "ذَلِكَ", "هٰذَا"]·ben["-সেই", "সেই"]·DE["der-dass"]·EN["the-that"]·FR["le-que"]·heb["ה-לז"]·HI["उस", "वह", "ह-वह"]·ID["itu", "sana"]·IT["il-che"]·jav["punika"]·KO["저", "저-쪽", "저기"]·PT["aquela", "aquele"]·RU["-эта", "это", "этой"]·ES["aquella", "el-aquel"]·SW["hiyo", "kile", "yule"]·TR["su", "şu"]·urd["اُس", "وہ", "یہ"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
הַלָּז pron.comm. this, a rare synonym of זֶה or הַזֶּה, this (Arabic اَلَّذِى (also اَلَّذْ), pl. اَلَّذِينَ, who, which (cf. זֶה, which is used also sometimes as rel.), formed from اَلْ the def. art., and the pron. ذَا, זֶה, זוּ, with the insertion of the demonstr. element la, and thus in fact = הַזֶּה: WAG i. § 347, CG p. 177)—ususally with subst. defined by the art., Ju 6:20 הַסֶּלַע הַלָּז