Buscar / H1897
H1897 H1897
V-Qal-Perf-1cs  |  25× en 5 sentidos
Meditar, musitar, gemir; verbo onomatopéyico para sonidos vocales graves: murmurar la Torá, gemir, tramar, rugir.
Meditar, musitar, gemir; verbo onomatopéyico para sonidos vocales graves: murmurar la Torá, gemir, tramar, rugir.

Sentidos
1. Meditar, reflexionar, murmurar sobre algo Meditar, reflexionar, murmurar sobre algo: el sentido teológicamente más célebre, con 8 ocurrencias, centrado en la reflexión vocal sostenida sobre la ley, las obras o el carácter de Dios. Josué 1:8 ordena que la Torá 'no se aparte de tu boca; meditarás en ella de día y de noche'. Salmo 63:6 y 143:5 lo emplean para la reflexión nocturna sobre las obras de Dios.
MENTAL_LIFE Think Meditation and Utterance
AR["أتَأَمَّلُ", "تَأَمَّلْتُ", "وَ-تَلْهَجُ", "وَأَتَأَمَّلُ", "يَتَأمَّلُ", "يَتَأَمَّلُ", "يَلْهَجُ"]·ben["আমি-ধ্যান-করি", "এবং-আমি-ধ্যান-করব", "এবং-ধ্যান-করবে", "চিন্তা-করে", "ধ্যান-করবে", "ধ্যান-করলাম", "সে-ধ্যান-করে"]·DE["[יהגה]", "sinnen", "sinnt", "sinnt-", "und-du-soll-meditate", "und-sinnt"]·EN["I-meditate", "I-meditate-", "and-I-will-meditate", "and-you-shall-meditate", "he-meditates", "meditates", "ponders", "shall-meditate"]·FR["et-le-murmurer", "et-tu-méditeras", "le-murmurer", "murmurer", "méditer"]·heb["אהגה-", "הגיתי", "ו-הגית", "ו-הגיתי", "יהגה"]·HI["और-मनन-कर", "मैं-ध्यान-करता-हूं", "मैंने-ध्यान-किया", "वह-ध्यान-करता-है", "वे-हागीती", "सोचता-है", "सोचेगा"]·ID["Dan-aku-merenungkan", "akan-merenungkan", "aku-merenungkan", "aku-merenungkan-", "dan-merenungkanlah", "ia-merenungkan", "merencanakan", "merenungkan"]·IT["e-meditare", "e-tu-dovere-meditate", "meditare", "meditates", "ponders"]·jav["Kula-nimbang-nimbang", "Saha-kawula-badhé-manggalih", "dipun-remeni", "dipunrencanakaken", "kawula-manggalih-", "lan-panjenengan-badhe-mesu-budi", "mikir", "nyuntak"]·KO["그리고-묵상하라", "내-가-묵상하나이다", "망상하니-", "묵상하느니라", "묵상하는도다", "묵상하리이다", "묵상하였나이다", "생각할-것이다"]·PT["E-meditarei", "e-meditarás", "medita", "meditará", "meditei", "medito"]·RU["будет-размышлять", "замышляет", "и-буду-размышлять", "и-размышляй", "размышляет", "размышляю", "размышляю-"]·ES["Y-meditaré", "medita", "meditará", "medito", "medito-", "y-meditarás"]·SW["Na-nitatafakari", "hutafakari", "na-usiku", "na-utafikiri", "nimetafakari", "ninakutafakari", "unafikiri", "utakumbuka"]·TR["dusunecek", "düşündüm", "düşünür", "düşünüyorum-", "ve-düşüneceksin", "ve-düşüneceğim"]·urd["اور-سوچ", "اور-غور-کروں-گا", "سوچتا-ہے", "سوچوں-", "سوچے-گا", "میں-نے-غور-کیا", "وہ-غور-کرتا-ہے"]
2. Pronunciar, hablar, declarar Pronunciar, hablar, declarar: 6 ocurrencias donde la boca o la lengua es el sujeto explícito, desplazando el énfasis de la reflexión interna a la proclamación externa. 'Mi lengua proclamará tu justicia' (Sal 35:28); 'la boca del justo profiere sabiduría' (Sal 37:30). Los contextos sálmicos confirman una vocalización audible y pública.
MENTAL_LIFE Think Meditation and Utterance
AR["تَنطِق", "يَلفِظُ", "يَلْهَجُ"]·ben["উচ্চারণ-করে", "তারা-গর্জন-করে", "ধ্যান-করবে", "বলবে", "বলে"]·DE["[יהגה]", "sinnt", "sinnt-"]·EN["shall-utter", "they-make-a-sound", "utters", "will-speak", "will-speak-of"]·FR["murmurer", "méditer"]·heb["יהגה", "יהגו", "תהגה"]·HI["बोलता-है", "बोलती-रहेगी", "बोलते-हैं", "बोले", "बोलेगा", "बोलेगी"]·ID["mengucapkan", "mereka-bersuara", "merenungkan"]·IT["meditare", "shall-utter", "utters"]·jav["badhe-ngandika", "badhé-ngomong", "ngandikakaken", "nglairaken", "ngucap", "nguwuh"]·KO["말하도다", "말하리이다", "묵상하리이다", "소리내며", "속삭임할-것이다", "중얼거리리라"]·PT["fala", "falará", "murmuram", "murmurar", "profere"]·RU["будет-возвещать", "будет-изрекать", "издают-звука", "изрекают", "произнесёт"]·ES["emiten-sonido", "medita", "meditará", "proclamará", "pronunciará"]·SW["hutamka", "kinatamka", "sema", "utasema", "utatafakari", "utazungumza"]·TR["düşünecek", "konuşacak", "mırıldanacaklar", "mırıldanursa", "söyler"]·urd["بولتے", "بولے", "بولے-گا", "بیان-کرتا-ہے", "بیان-کرے", "بیان-کرے-گی"]
3. Gemir, arrullar como paloma Gemir, arrullar como paloma: 5 ocurrencias, todas en la literatura profética de Isaías y Jeremías, que expresan duelo comunal o personal. Isaías 38:14 compara el lamento de Ezequías con el gemido de una paloma; Isaías 59:11 empareja el gruñido del oso con el arrullo de la paloma como imágenes de la aflicción de Israel.
MENTAL_LIFE Think Meditation and Utterance
AR["أَئِنُّ", "أَهْدِلُ", "تَتَأَوَّهُونَ", "نَهْدِرُ", "هَدِيرًا"]·ben["আমরা-মনন-করি", "আমি-গুনগুন-করি", "গুনগুন-করব", "দীর্ঘশ্বাস-ফেলবে", "মনন-করে"]·DE["sinnen"]·EN["I-moan", "he-moans", "moaning", "we-moan", "you-will-moan"]·FR["méditer"]·heb["אהגה", "הגה", "יהגה", "נהגה", "תהגו"]·HI["कराहोगे", "कूकना", "मैं-कराहूंगा", "मैं-कूकता-हूँ", "हम-कूकते-हैं"]·ID["aku-meratap", "aku-merintih", "kamu-mengeluh", "kita-meratap", "meratap"]·IT["meditare"]·jav["kita-ngudang", "ngudang", "njerit-kawula", "panjenengan-sesambat", "piyambakipun-ngesah"]·KO["내가-탄식한다", "신음하기를-", "신음하는데", "탄식하겠다-그가", "탄식하라"]·PT["arrulhamos", "arrulhando", "gemerei", "gemerreis", "gemo"]·RU["будете-стенать", "стенаем-мы", "стенает", "стенаньем", "стону"]·ES["arrullamos", "arrullar", "gemiré", "gemiréis", "gimo"]·SW["itasononeka", "mtaomboleza", "ninaomboleza", "tunalia"]·TR["cikarariz", "incee-ses", "inleyecek", "inleyeceksiniz", "inliyorum"]·urd["آہیں-بھرو-گے", "غم-سے", "میں-کوکتا-ہوں", "وہ-کراہوں-گا", "کراہتے-ہیں-ہم"]
4. Murmurar, tramar, maquinar Murmurar, tramar, maquinar: 5 ocurrencias donde el murmullo en voz baja toma un giro siniestro hacia la conspiración y la intriga. La instancia paradigmática es Salmo 2:1: '¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos traman cosas vanas?' Isaías 59:3,13 asocia este murmullo con la mentira y la opresión.
MENTAL_LIFE Think Meditation and Utterance
AR["تَفَكَّرَتْ-", "تَلْهَجُ", "وَ-المُتَمتِمِينَ", "وَ-لَاهِجُونَ", "يَلْهَجونَ"]·ben["-এবং-উচ্চারণ-করা", "এবং-বিড়বিড়-করে", "চিন্তা-করে", "ধ্যান-করে-", "মনন-করে"]·DE["sinnen", "sinnt", "sinnt-", "und-sinnen"]·EN["and-the-muttering", "and-uttering", "do-meditate-", "mutters", "they-mutter"]·FR["et-méditer", "murmurer", "méditer"]·heb["ו-ה-מהגים", "ו-הוגו", "יהגו", "יהגו-", "תהגה"]·HI["और-बड़बड़ाने-वालों", "और-बोलना", "बोलती-है", "सोचती-है", "सोचते-हैं"]·ID["dan-bergumam", "dan-menggumamkan", "menggumamkan", "merencanakan-"]·IT["e-meditare", "meditare"]·jav["lan-ingkang-bisik-bisik", "lan-ngucapaken", "ngrancang-", "ngumandang", "sami-ngrancang"]·KO["그리고-속삭이는데", "꾸미도다", "말하는가", "속삭이는데", "중얼거리는"]·PT["e-murmurando", "e-os-que-murmuram", "imaginam", "meditam", "murmura"]·RU["замышляют", "замышляют-", "и-бормочущим", "и-произносить", "произносит"]·ES["meditan", "murmura", "traman-", "y-los-que-murmuran", "y-proferir"]·SW["na-kunong'ona", "na-kunongʻona", "unongʻona", "wanapanga", "wanatafakari"]·TR["düşünürler", "düşünürler-", "mirilniyor", "ve-mirildayanlar", "ve-mirildiama"]·urd["اور-بولنا", "اور-بڑبڑانے-والوں", "سوچتی-ہیں", "سوچتے-ہیں", "گنگناتی-ہے"]
5. Gruñir, rugir sobre la presa Gruñir, rugir sobre la presa: una única ocurrencia vívida en Isaías 31:4, donde Yahvé es comparado con un león que 'ruge' sobre su presa, sin dejarse intimidar por los pastores convocados contra él. Este es el uso más puramente onomatopéyico de hagah, despojado de contenido cognitivo y reducido a sonido crudo y amenazante.
MENTAL_LIFE Think Meditation and Utterance
AR["يَزْأَرُ"]·ben["গর্জন-করে"]·DE["sinnen"]·EN["growls"]·FR["méditer"]·heb["יהגה"]·HI["गरजता-है"]·ID["mengaum"]·IT["meditare"]·jav["ngerung"]·KO["으르렁거린다"]·PT["ruge"]·RU["рычит"]·ES["ruge"]·SW["anavyonguruma"]·TR["kirrildir"]·urd["دہاڑے"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
† I. הָגָה vb. moan, growl, utter, speak, muse (only poet.) (onomatop.; NH הָגָה muse, speak, spell a word, so Aramaic הֲגָא; ܗܓܳܐ muse, especially Ethpa.; Arabic هَجَا satirize, insult, scold, also spell (borrowed meaning))— Qal Perf. 2 ms. וְהָגִ֫יתָ consec. Jos 1:8; 1 s. הָגִ֫יתִי ψ 143:5, וְהָגִיתִי consec. ψ 77:13; Impf. יֶהְגֶּה Jb 27:4 + 8 times; 3 fs. תֶּהְגֶּה ψ 35:28 + 2 times, אֶהְגֶּה