דְּנָה57 H1836
This, that, thus — Aramaic demonstrative pronoun used attributively and predicatively in Daniel and Ezra
The Aramaic demonstrative דְּנָה (denah, 'this') functions as the primary near-demonstrative pronoun in the biblical Aramaic portions of Ezra and Daniel. Cognate with Hebrew זֶה and related to Syriac hānā and Nabataean dnḥ, it modifies nouns attributively ('this secret,' Dan 2:18; 'this house,' Ezra 5:3) or stands predicatively. With the preposition כְּ it yields 'like this, thus' (Dan 2:10). Though modest in semantic range — simply pointing to a referent — it appears at structurally pivotal moments: royal decrees, prophetic revelations, and administrative correspondence that shaped Israel's post-exilic restoration.
Senses
1. this, that, thus (Aramaic demonstrative) — Aramaic demonstrative pronoun meaning 'this, that, thus.' All 58 occurrences cluster in Ezra 4–7 and Daniel 2–7, the Aramaic sections of the Hebrew Bible. Spanish distinguishes gender ('este/esta'), French uses 'ceci,' and German 'dieses,' each mapping naturally to a single deictic function. With the preposition כְּ it extends to the adverbial sense 'like this, thus' (Dan 2:10; 7:5). The pronoun anchors discourse references in official correspondence and visionary interpretation alike. 58×
AR["هَذَا", "هَذِهِ", "هٰذا", "هٰذِهِ"]·ben["এই", "এর"]·DE["dieses"]·EN["this"]·FR["ceci"]·heb["דנה"]·HI["इस", "इसके", "यह", "यह-है"]·ID["Inilah", "ini"]·IT["questo"]·jav["dhateng-kang-ratu", "kangge-mbangun", "kangge-ngrampungaken", "kangge-punapa", "karisak", "ngrebahaken", "punika", "rumiyin"]·KO["이", "이것"]·PT["Esta", "esta", "isso", "isto"]·RU["Это", "это", "этого", "этом", "этому", "этот", "эту"]·ES["Esta", "esta", "este", "esto", "esto."]·SW["hii", "hili", "huu"]·TR["Bu", "bu", "bunun"]·urd["اُس", "اُس-سے", "اُس-میں", "اُس-کے", "یہ"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
דְּנָה57 demonstr. pr. comm. this (Zinj. זן, זנה; Egyptian Aramaic זנה (S-CPap. B 17 +); זנך (ib.C 6, D 8); Nab. Palm. דנה (Lzb 264 Cooke 26); 𝔗 דֵּין (e.g. 1 S 10:27) and (with הָ, i.e. הָא, ܗܳܐ ecce) הָדֵין; Aramaic of Têma הא זא (Cooke 195. 198); Syriac ܗܳܢܳܐ (contr. for הָֽדְנָא); Mand. האזין; Sab. ذن (HomChrest. 13); Ethiopic ዝንቱ: all from [דֶּה,] זה, + demonstr. n (WCG 108 f.); fem.…