H1817b H1817b
door, the entrance or opening of a dwelling or chamber
This word refers to a door or entrance. Isaiah 26:20 uses it twice in the same verse (Ketiv and Qere variants), instructing the people to enter their chambers and shut the door behind them while God's judgment passes. The imagery evokes the Passover, where Israel sheltered behind closed doors while the destroyer passed through Egypt. The door represents the threshold between safety and danger, a boundary of divine protection.
Senses
1. sense 1 — The dual occurrence in Isaiah 26:20 (textual variant) emphasizes the instruction to shut 'your door(s)' while taking refuge. Spanish and French variants show textual uncertainty ('tu puerta' vs 'tus puertas'), but the meaning is clear: close the entrance to your refuge chamber. The echo of Exodus 12 (Passover) gives the door theological weight—it marks the boundary where God's protective presence shields his people from his own wrath. 2×
AR["أَبْوَابَكَ"]·ben["তোমার-দরজা"]·DE["[(דלתך)]", "[[דלתיך]]"]·EN["behind-you", "your-doors"]·FR["[(דלתך)]", "[[דלתיך]]"]·heb["דלתיך", "דלתך"]·HI["दरवाजा-तेरा"]·ID["[pintumu]", "pintumu"]·IT["[(דלתך)]", "[[דלתיך]]"]·jav["(kori-panjenengan)", "[kori-kori-panjenengan]"]·KO["(너의-문을)", "[너의-문들을]"]·PT["(ketiv)", "tua-porta"]·RU["[Kethiv]", "дверь-твою"]·ES["(tu-puerta)", "[tus-puertas]"]·SW["[milango-yako]", "mlango-wako"]·TR["(kapini)", "[k:kapilarini]"]·urd["(اپنا-دروازہ)", "[دروازے]"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† [דָּלָה] n.f. door, only Qr דְּלָֽתְךָ (Kt דלתיך) Is 26:20 fig., door of chamber in which people (personified) hide (cf. also דֶּלֶת du.).