Buscar / H1766
H1766 H1766
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mp  |  2× en 1 sentido
thrust, crowd, oppress; pushing forcefully or crushing by pressure
This verb means to thrust, crowd, or press together, often with hostile intent. Joel describes the disciplined advance of locusts who don't 'jostle' each other despite their vast numbers. The book of Judges uses it of enemies who 'maltreated and oppressed' Israel, combining physical and social violence. The verb conveys forceful pushing or crushing pressure.

Sentidos
1. sense 1 A verb meaning to thrust, crowd, press, or oppress. Joel 2:8 describes locusts in formation: 'they do not jostle one another,' emphasizing their orderly advance despite crowding. Judges 2:18 uses a participial form: 'their oppressors and those who crushed them,' referring to enemies who physically and politically pressed Israel. The root appears in Aramaic with similar meanings (to press, crowd, oppress), and the Arabic cognate means 'drive away' or 'remove.' The verb emphasizes forceful pressing or hostile crowding.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Oppression and Tyranny
AR["وَ-دافِعيهِمْ", "يَدْفَعونَ"]·ben["এবং-তাদের-কষ্টদাতাদের", "ঠেলাচাপা"]·DE["[ידחקון]", "und-ihr-crushers"]·EN["and-their-crushers", "they-crowd"]·FR["et-leur-crushers", "presser"]·heb["ו-דוחקיהם", "ידחקוּן"]·HI["और-उनके-धकेलने-वालों-के।", "धकेलते"]·ID["dan-para-penekan-mereka", "mereka-berdesakan,"]·IT["[ידחקון]", "e-loro-crushers"]·jav["lan-para-ingkang-mencet", "piyambakipun-sundhul"]·KO["그리고-그들을-압박하는-자들의", "밀치리라"]·PT["e-seus-angustiadores", "empurram"]·RU["и-угнетающих-их", "толкает"]·ES["empujan", "y-sus-hostigadores"]·SW["hawasukumani", "na-wanaowasumbua"]·TR["iterler", "ve-sıkıştıranlarının"]·urd["اور-ستانے-والوں-کے", "دھکیلتے"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
† [דָּחַק] vb. thrust, crowd, oppress (NH id., Arabic دَحَقَ drive away, remove, Aramaic דְּחַק, ܕܚܰܩ )— Qal Impf. יִדְחָק֔וּן thrust, crowd, of locusts in swarm Jo 2:8; Pt. act. pl. sf. לֹחֲצֵיהֶם וְדֹחֲקִיהֶם Ju 2:18 (because of) them that maltreated and oppressed them.