H1750 H1750
leaps (qal imperfect, describing anguish dancing or skipping before the fearsome creature)
A verb in Job's description of Leviathan (Job 41:22), where even terror or anguish 'dances' or 'leaps' before this fearsome creature. The image is striking: not that terror flees, but that it cavorts or gambles before Leviathan, perhaps suggesting that even fear itself becomes playful or frantic in his presence. The root suggests rhythmic movement—dancing, leaping, perhaps trembling. This is part of Job 41's sustained portrait of Leviathan's overwhelming power.
Sentidos
1. sense 1 — Job 41:22 (English 41:14) says 'before him dances anguish.' Spanish 'salta' (leaps/jumps) and English 'leaps' capture the kinetic energy. The verb conveys sudden, erratic movement—terror doesn't just exist near Leviathan but performs a kind of frenzied dance. French and German preserve the Hebrew, possibly uncertain of this rare poetic vocabulary. The image contributes to the passage's hyperbolic depiction of the chaos creature. 1×
AR["يَرْكُضُ"]·ben["ভয়-নৃত্য-করে"]·DE["[תדוץ]"]·EN["leaps"]·FR["תדוץ"]·heb["תדוץ"]·HI["दौड़ती-है"]·ID["melompat"]·IT["leaps"]·jav["lumajeng"]·KO["뛰다"]·PT["salta"]·RU["скачет"]·ES["salta"]·SW["inaruka"]·TR["sıçrar"]·urd["کودتی-ہے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [דּוּץ] vb. spring, leap, dance (Aramaic דּוּץ be joyous, ܕܳܨ, leap, dance, be joyous; Arabic داص med. י, decline, slip or move about, glide to and fro; DlPr 65, 66 comp. Assyrian dâṣu, withdraw, retreat, but cf. NöZMG 1886, 730)— Qal Impf. 3 fs. תָּדוּץ דְּאָבָה Jb 41:14 before him danceth dismay.