H1541 H1541
exilio, cautiverio (estado de ser descubierto o removido de la propia tierra)
Forma sustantiva de la raíz 'descubrir', este término designa específicamente el exilio o cautiverio: el estado de ser arrancado de la propia tierra. Aparece con frecuencia en la literatura profética anunciando o describiendo la deportación babilónica. Ezequiel lo emplea extensamente; Amós habla de Israel yendo 'al destierro más allá de Damasco'. La palabra capta la esencia del exilio: Israel 'descubierto' o 'expuesto', despojado de la tierra que revestía su identidad pactual. El uso judío posterior lo convirtió en término técnico para la existencia en la diáspora, conservando la imagen de desplazamiento y exposición incluso siglos después del retorno.
Sentidos
1. Revelar, descubrir (arameo) — La condición de exilio o cautiverio, especialmente la deportación babilónica pero también las dispersiones asiria y posteriores. Los textos proféticos lo emplean para advertir del juicio venidero (Amós 1:5) o lamentar su cumplimiento (Lamentaciones). El significado raíz de 'descubrir' añade profundidad teológica: el exilio despoja la seguridad del pacto con la tierra, dejando a Israel expuesto entre las naciones. 7×
AR["كَاشِفُ", "كُشِفَ", "لِ-تَكْشِفَ", "وَ-كَاشِفُ"]·ben["এবং-প্রকাশক", "এবং-যিনি-প্রকাশ-করেন", "প্রকাশ-করতে", "প্রকাশ-করেন", "প্রকাশিত-হয়েছে", "প্রকাশিত-হল", "যিনি-প্রকাশ-করেন"]·DE["[גלא]", "[גלי]", "[וגלא]", "[וגלה]", "[למגלא]"]·EN["and-Revealer-of", "and-the-Revealer-of", "revealing", "reveals", "to-reveal", "was-revealed"]·FR["et-révéler", "révéler"]·heb["גולה", "ו-גולה", "לגלות", "נגלה"]·HI["और-प्रकट-करने-वाला", "प्रकट-करता-है", "प्रकट-करने-में", "प्रकट-करने-वाला", "प्रकट-हुआ"]·ID["dan-penyingkap", "dan-yang-menyingkapkan", "dinyatakan", "menyingkapkan", "untuk-menyingkapkan", "yang-menyingkapkan"]·IT["[גלא]", "[גלי]", "[וגלא]", "[למגלא]", "e-esilio"]·jav["dipun-bukak", "kang-mbukak", "kangge-mbukak", "lan-kang-mbukak", "mbukak"]·KO["그리고-드러내시는-분이", "그리고-드러내시는-분이신", "드러났다", "드러내도록", "드러내시는", "드러내신다"]·PT["e-o-revelador-de", "e-revelador-de", "foi-revelado", "revela", "revelador-de", "revelar"]·RU["и-Открывающий", "открывающий", "открыта", "открыть"]·ES["fue-revelado", "me-fue-revelado", "que-revela", "revela", "revelar", "y-el-revelador-de", "y-revelador-de"]·SW["anafunua", "anayefunua", "ilifunuliwa", "imefunuliwa", "kufunua", "na-anayefunua", "na-mfunuaji-wa"]·TR["açıklandı", "açığa-çıkarmaya", "açığa-çıkarır", "ve-açığa-çıkaran"]·urd["اور-ظاہر-کرنے-والا", "ظاہر-کرنے", "ظاہر-کرنے-والا", "ظاہر-ہوا"]
2. Desterrar, deportar (Hifil) — Desterrar o llevar al cautiverio: forma perfecta Hafel (causativo arameo) haglí, atestiguada en Esdras 4:10 y 5:12. Se refiere a la deportación babilónica: Nabucodonosor 'desterró' al pueblo de Judá a Babilonia. Aunque comparte la raíz גלה ('descubrir') con el sentido revelatorio, este significado se desarrolla a partir de la idea de 'descubrir' una tierra, es decir, vaciarla de sus habitantes. 2×
AR["سَباهُ", "سَبَاهُم"]·ben["নির্বাসিত-করলেন", "নির্বাসিত-করেছিলেন"]·DE["[הגלי]"]·EN["exiled"]·FR["[הגלי]"]·heb["הגלי"]·HI["बंदी-बनाया", "ले-गया"]·ID["dibuangnya", "dipindahkan"]·IT["esilio"]·jav["dhateng-Babel", "sampun-mbucal"]·KO["사로잡아갔다", "사로잡아갔던"]·PT["deportou", "exilou"]·RU["переселил"]·ES["desterró"]·SW["aliwahamisha"]·TR["surgune-goturdu", "surgune-goturmustu"]·urd["جلاوطن-کیا"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
† [גְּלָא, גְּלָה] vb. reveal (BH גָּלָה uncover, reveal);— Pe. reveal secrets, human agent: Inf. לְמִגְלֵא Dn 2:47; of God, Pt. act. גָּלֵא v 22, 28, 29, 47. Peʿîl Pf. גֲּלִי v 19, גֱּלִי v 30, revealed (WCG 225 Nö LCB, 1896, 703);—of secret, c. ל pers. Haph. take into exile (BH Hiph.), Pf. 3 ms. הַגְלִי, c. acc. pers. Ezr 4:10; 5:12 (ל loc.).