H1519 H1519
stirring up, churning (the sea)
Daniel 7:2 employs a feminine plural participle describing the four winds of heaven 'stirring up' the great sea, from which emerge the four symbolic beasts. The image evokes chaos and divine providence working through natural and supernatural forces. The verb conveys violent agitation—not gentle rippling but storm-force churning that brings forth the apocalyptic visions. This rare participial form contributes to Daniel's distinctive Aramaic vocabulary, part of the book's heavenly throne-room and cosmic conflict imagery.
Senses
1. sense 1 — The violent stirring or churning of the sea in Daniel 7:2, caused by the four winds that precede the apocalyptic beast visions. English 'stirring up,' Spanish 'agitando' (agitating), capture the tumultuous action. French 'poitrine' (chest/breast) appears anomalous, possibly a translation error or variant reading. The imagery evokes primordial chaos, from which symbolic world empires emerge—a fitting apocalyptic metaphor for history's turbulent flow under divine sovereignty. 1×
AR["هَاجَتْ"]·ben["আন্দোলিত-করছিল"]·DE["[מגיחן]"]·EN["stirring-up"]·FR["poitrine"]·heb["מגיחות"]·HI["उठा-रही-थीं"]·ID["mengaduk"]·IT["[מגיחן]"]·jav["sami-gebug"]·KO["몰아치고있었다"]·PT["agitando"]·RU["взбудораживающие"]·ES["agitando"]·SW["zikisukuma"]·TR["çalkalanıyordu"]·urd["ٹکرا-رہی-تھیں"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
## H1519 —
*Hebrew V-Hifil-Prtcpl-fp* | 1 occurrences | 1 sense
### 1. Sense 89993 (1 occ.)
**Domain:** DISCOURSE NAMES > Names of Persons and Places > Proper Names (Personal)
**Glosses:** arb: هَاجَتْ | deu: [מגיחן] | eng: stirring-up | fra: poitrine | hin: उठा-रही-थीं | kor: 몰아치고있었다 | spa: agitando | swa: zikisukuma
**Refs:** Dan 7:2