H1431 H1431
Crecer, hacerse grande; en Piel magnificar, criar; en Hifil engrandecer, hacer proezas; reflexivamente jactarse.
Verbo hebreo versátil que abarca todo el arco de la grandeza, desde el crecimiento físico de un niño hasta la magnificación soberana que Dios hace de sus siervos. En Qal describe tanto el proceso orgánico de crecer (Gn 21:8) como el estado de ser grande (2 S 7:22). El Piel intensifica esto en actos deliberados de exaltar o criar, como cuando Dios declara 'crié hijos' (Is 1:2). El Hifil capta la dimensión causativa --hacer grandes cosas o engrandecer a alguien--, mientras que el Hitpael reflexivo suele conllevar un tono más oscuro de autoglorificación y jactancia (Sal 55:12).
Sentidos
1. Hifil: engrandecer, hacer proezas — Causativo Hifil: engrandecer o realizar grandes obras. Se usa cuando Dios hace grandes cosas por Israel (1 S 12:24) y magnifica su fidelidad al pacto (Gn 19:19). El patrón multilingüe lo traduce consistentemente como causación activa de grandeza: español engrandeció, alemán gross-machen. 22×
amh["ታበዛ"]·AR["أَعْظَمَ", "أَعْظَمْتَ", "أُعَظِّمُ", "تكبِّر", "عَظَّمَ", "عَظَّمْتَ", "عَظَّمْتُ", "عَظُمَ", "عَظُمْتُ", "عَظِيمُ", "لِيُعَظَّمَ", "مُعَظِّمًا", "وَ-عَظَّمْتَ", "وَ-لِ-نُكَبِّرَ", "وَتَكَبَّرْتُمْ"]·ben["(কেতিব)", "আর-বড়াই-করলে", "ও-বৃহৎ-করতে", "ও-মহান-করেছেন", "তিনি-মহান-করেছেন", "তুলেছে", "বড়-কর", "বড়-করব-আমি", "বড়-করেছেন", "বড়-করেছেন-তুমি", "বিশাল-করতে", "বৃদ্ধি-করেছি", "বৃহৎ-করলাম", "বৃহৎ-করেছেন", "মহান-করেছ", "মহান-কাজ-করেছেন", "যিনি-মহৎ-করেন", "সে-বড়-করেছে"]·ces["otevírej-široko"]·dan["skulle-du-gøre-stor"]·DE["[k]", "er-machte-gross", "gross-machen", "machte-gross", "sollst-du-groß-machen", "und-du-hast-groß-gemacht", "und-gross-machen", "und-machte-gross", "wurde-gross"]·ell["μεγαλύνεις"]·EN["He-makes-great", "I-made-great", "[k]", "[ketiv]", "and-to-make-great", "and-you-have-magnified", "and-you-magnified", "great-deliverances", "has-done-great-things", "has-lifted-up", "he-has-done-great-things", "he-made-great", "make-large", "to-make-great", "will-make-great", "you-have-made-great", "you-have-magnified"]·FR["[k]", "et-grandir", "et-tu-avoir-magnified", "grandir", "il-fit-grand", "le-rendre-grand", "ouvre-grande", "rendre-grand"]·guj["મોટું-કર"]·hat["agrandi"]·hau["ka-yi-girman-kai"]·heb["אגדיל", "הגדיל", "הגדלת", "הגדלתי", "ו-תגדילו", "ו-תגדל", "וּ-ל-הגדיל", "ל-הגדיל ׀", "מגדיל", "מגדל", "תגדל"]·HI["(बड़ा-करनेवाला)", "[मगदील]", "उठाया", "और-तुमने-बड़ाई-की", "और-बड़ा-करने-को", "और-बद-किय", "तूने-बढ़ाया", "तूने-महान-किया-है", "बड़ा-कर", "बड़ा-करने-को", "बड़ा-करनेवाला", "बड़ा-किया", "बड़ाई-की", "बड़े-काम-किए", "बढ़ाई-है", "मैंने-बड़े-किए"]·hun["nagyold"]·ID["Aku-membesarkan", "Dia-membesarkan", "Engkau-membesarkan", "Engkau-telah-memperbesar", "Ia-lakukan-besar", "Melakukan-hal-hal-besar", "TUHAN-memperbesar", "Yang-membesarkan", "[Ketiv]", "[membesarkan]", "akan-membesarkan", "aku-telah-membesarkan", "dan-Engkau-membesarkan", "dan-kamu-membesar-besarkan", "engkau-membesar-besarkan", "ia-memperbesar", "melakukan-hal-hal-besar", "untuk-membesarkan"]·IT["Io-made-grande", "[k]", "e-ingrandire", "e-tu-avere-magnified", "egli-fece-grande", "ingrandire", "magnifico'", "vantarti"]·jav["Agung", "Ndadosaken-ageng", "Panjenengan-agungaken", "Panjenengan-sampun-nambahi", "Panjenenganipun-nindakaken-agung", "[ketib-qere]", "[ngluhuraken]", "agung", "badhe-ngagengaken", "dipun-gedheaken", "kanggé-ngagungaken", "kula-ngunggulaken", "lan-agung", "lan-kangge-ngagengaken", "lan-panjenengan-ngagungaken", "ngagungaken", "nggedhèkaken", "sampun-nganggkat"]·JA["大きくする"]·KO["[크게-하는]", "그리고-너희가-크게-하였다", "그리고-크게-하셨다", "그리고-키우려고", "크게-하기-위해", "크게-하기를", "크게-하리라", "크게-하셨나이다", "크게-하셨다", "크게-하셨도다", "크게-하셨음-이라", "크게-하시는-이이시라", "크게-하였다", "크게-하였음-이라", "키웠도다", "탑"]·mar["मोठे-करूस"]·mya["ကြီးကွား"]·nld["maak-groot"]·nor["gjør-stor"]·pnb["وڈیاں-بول"]·pol["otwieraj-szeroko"]·PT["E-engrandecestes", "Engrandeci", "Grandes-coisas-fez", "Que-engrandece", "[Magnifica]", "abras-grande", "aumentaste", "e-engrandeceste", "e-para-aumentar", "engrandecerei", "engrandeceste", "engrandeceu", "engrandeci", "levantou", "para-engrandecer", "torre"]·ron["-îți-mări"]·RU["[кетив]", "Возвеличил", "Увеличил-я", "велик", "величающий", "возвеличил", "возвеличил-я", "возвеличился", "и-величались", "и-увеличил", "и-увеличить", "поднял", "увеличивай", "увеличил-Ты", "увеличу", "чтобы-возвеличить"]·ES["Engrandecí", "Ha-engrandecido", "Y-os-engrandecisteis", "[engrandece]", "[qere]", "aumentaste", "engrandece", "engrandeciste", "engrandeció", "engrandecí", "engrandezcas", "haré-grande", "hizo-grande", "para-engrandecer", "que-engrandece", "y-has-engrandecido", "y-para-agrandar"]·SW["(anayekuza)", "Na-mmejigamba", "Nilifanya-makubwa", "[mnara]", "amefanya-makubwa", "amefanya-makuu", "ameinua", "amekuza", "kuikuza", "makubwa", "mnara-wa", "na-kuongeza", "na-umekubwa", "nimekuwa-mkubwa", "nitafanya-kuwa-kubwa", "seme-kwa-kiburi", "umekuza", "umeongeza"]·swe["tala-stort"]·tam["பெரிதாக்கு"]·tel["పెద్దగాచేయుము"]·tgl["magmalaki"]·TH["อ้าปากกว้าง"]·TR["[büyük]", "[ketiv]", "buyulttiu", "buyuttu-n", "buyuttum", "büyük-konuşma", "büyük-yapmak-için", "büyüklendiren", "büyükler-yaptı", "büyültti", "büyüteceğim", "büyüttü", "kaldırdı", "ve-büyüklük-tasladınız", "ve-büyütdün", "ve-büyütmek-için", "yücelttiğin"]·ukr["розширюй"]·urd["[بڑھانے-والا]", "اور-بڑھانے-کو", "اور-بڑھایا-تم-نے", "اور-بڑھایا-ہے", "بڑائی-کر", "بڑائی-کی", "بڑائی-کے-لیے", "بڑھاؤں-گا", "بڑھایا", "بڑھایا-میں-نے", "بڑی-کرنے-والا", "بڑی-کی", "بڑے-بڑے-کام-کیے", "بڑے-کام-کیے", "تو-نے-بڑا-کیا"]·VI["mở-lớn"]·yor["sọ-ọ̀rọ̀-ńlá"]·yue["誇大"]·ZH["夸大"]
Gen 19:19, 1 Sam 12:24, 1 Sam 20:41, 2 Sam 22:51, 1 Chr 22:5, Ps 18:50, Ps 18:50, Ps 41:9, Ps 126:2, Ps 126:3, Ps 138:2, Eccl 1:16 (+10 más)
2. Qal: crecer físicamente — Qal intransitivo que denota crecimiento y maduración física, dicho de niños y jóvenes. Concentrado en las narrativas de Génesis sobre los hijos de los patriarcas (Gn 21:8; 25:27), marca la transición de la infancia a la adultez. El español creció y el francés grandit preservan el sentido de desarrollo orgánico. 19×
AR["فَكَبُرَ", "فَكَبِرَ", "كَبُرُوا", "كَبِروا", "كَبِرَ", "وَ-كَبُروا", "وَ-كَبُرَ", "وَ-كَبِرَ", "وَكَبُرَت", "وَكَبُرْتِ", "يَكْبَرَ", "يَكْبُرُوا"]·ben["আর-বড়-হলে", "এবং-বড়-হল", "এবং-বড়-হলেন", "ও-বড়-হল", "তারা-বড়-হয়", "বড়-হয়", "বড়-হয়েছিল", "বড়-হয়েছে"]·DE["grew-hinauf", "gross-machen", "groß-geworden-war", "groß-wird", "machte-gross", "und-er-wuchs", "und-er-wurde-groß", "und-es-grew", "und-grew", "und-grew-hinauf", "und-gross-machen", "und-groß-wurde", "und-groß-wurden", "und-wuchs", "und-wuchs-hinauf"]·EN["and-grew", "and-grew-up", "and-he-grew", "and-it-grew", "and-you-grew-great", "grew-up", "grows-up", "had-grown", "they-grow-up"]·FR["avait-crû", "et-cela-grandit", "et-crût", "et-crût-en-haut", "et-grandir", "et-grandit", "et-grandit-en-haut", "et-il-crût", "grandir", "grandit-en-haut", "grows-en-haut", "ils-croître-en-haut"]·heb["גָּדְלוּ", "גדל", "גדלו", "ו-גדל", "ו-גדלו", "ו-יגדל", "ו-יגדלו", "ו-תגדל", "ו-תגדלי", "יגדל", "יגדלו"]·HI["और-बड़ा", "और-बड़ा-हुआ", "और-बड़ी", "और-बड़ी-हुई-तू", "और-बड़े-हुए", "बड़ा-हो", "बड़ा-हो-गया", "बड़े-थे", "बड़े-हुए-थे", "बड़ें"]·ID["Dan-besarlah", "bertumbuh", "dan-bertumbuh", "dan-bertumbuh-dewasa", "dan-besarlah", "dan-engkau-menjadi-besar", "dan-tumbuh", "dewasa", "mereka-besar"]·IT["aveva-cresciuto", "crebbe-su", "e-crebbe", "e-crebbe-su", "e-egli-crebbe", "e-esso-crebbe", "e-ingrandire", "essi-crescere-su", "grows-su", "ingrandire"]·jav["Lan-ageng", "Lan-mindhak-ageng", "ageng", "lan-ageng", "lan-mindhak-ageng", "lan-panjenengan-ageng", "sami-ageng"]·KO["그리고-성장했다", "그리고-자랐다", "그리고-커졌다", "그리고-컸다", "자라면", "자랄-때까지", "자랐다", "자롮다"]·PT["E-cresceram", "E-cresceu", "crescer", "cresceram", "crescessem", "cresceu", "e-cresceram", "e-cresceste", "e-cresceu", "§ E-cresceu"]·RU["И-вырос", "И-выросли", "вырастет", "вырастут", "вырос", "выросли", "и-возрастал", "и-вырос", "и-выросла", "и-выросли"]·ES["Y-crecieron", "Y-creció", "crecieron", "creció", "crezcan", "que-crezca", "y-crecieron", "y-creció", "y-engrandeciste"]·SW["Na-akakua", "Na-wakakua", "akakua", "akue", "amekuwa-mkubwa", "kua", "na-akakaa", "na-akakua", "na-akakubwa", "na-ukakua", "na-wakakua", "walikua", "walikuwa"]·TR["Ve-büyüdü", "büyüdüler", "büyümesine", "büyümüşlerdi", "büyümüştü", "büyüyorlar", "seni", "ve-buyudu", "ve-büyüdü", "ve-büyüdüler"]·urd["اور-بڑا-ہوا", "اور-بڑھا", "اور-بڑی-ہوئی", "اور-بڑے-ہوئے", "اور-تُو-بڑی-ہوئی", "بڑا-ہو", "بڑا-ہو-گیا", "بڑے-ہوئے-تھے", "بڑے-ہوں", "داؤد"]
Gen 21:8, Gen 21:20, Gen 25:27, Gen 38:11, Gen 38:14, Exod 2:10, Exod 2:11, Judg 11:2, Judg 13:24, Ruth 1:13, 1 Sam 2:21, 1 Sam 3:19 (+7 más)
3. Qal: hacerse grande — Qal dinámico: el proceso de hacerse grande en poder, riqueza o estatus, distinto de la mera maduración física. El siervo de Abraham informa que el Señor ha engrandecido a su amo (Gn 24:35); el Faraón dice a José 'solo en el trono seré mayor que tú' (Gn 41:40). 19×
AR["أَكْبَرُ", "عَظُمَ", "عَظُمَتْ", "فَعَظُمَ", "كَبُرُوا", "لِيَعْظُمْ", "وَ-عَظُمَ", "وَ-لِيَعْظُمْ", "وَعَظُمَ", "وَعَظُمْتُ", "وَيَتَعَظَّمُ", "يَتَعَظَّمَ", "يَتَعَظَّمُ", "يَعْظُمُ"]·ben["আর-বৃহৎ-হলেন", "এবং-বড়-হয়েছে", "এবং-বড়-হয়েছেন", "এবং-বড়-হলেন", "এবং-বৃহৎ-হলাম", "এবং-মহান-হোক", "ও-উন্নত-কর", "ও-বড়-হলেন", "তিনি-মহান-হবেন", "বড়-হব-আমি", "বড়-হবে", "বড়-হয়েছে", "বড়-হোক-", "বৃদ্ধি-পাবে", "বৃদ্ধি-পায়", "বৃহৎ-হলেন"]·DE["er-groß-war", "er-macht-gross", "gross-machen", "groß-geworden-ist", "lass-sein-gross", "machte-gross", "und-er-became-gross", "und-er-ist-groß-geworden", "und-er-macht-gross", "und-gross-machen", "und-groß-wurde", "und-lass-sein-magnified", "und-machte-gross", "werde-ich-größer-sein", "wird-groß-sein", "wird-größer-sein"]·EN["And-is-greater", "He-will-be-great", "I-will-be-greater", "and-I-became-great", "and-became-great", "and-he-became-great", "and-he-has-become-great", "and-let-be-great", "and-let-be-magnified", "glory-of", "has-grown", "has-grown-great", "he-was-great", "let-be-great", "shall-be-great", "shall-be-greater", "they-have-become-great", "will-be-great"]·FR["--être-grand", "--être-plus-grand", "Je---être-plus-grand", "a-crû-grand", "et-devint-grand", "et-grandir", "et-il-a-devenir-grand", "et-il-devint-grand", "et-que-être-magnified", "grandir", "il-était-grand", "laisse-être-grand"]·heb["אגדל", "גדל", "גדלה", "גדלו", "ו-גדלתי", "ו-יגדל", "וַ-יִּגְדַּל", "יגדל", "תגדל"]·HI["और-बड़ा-हुआ", "और-बड़ा-हो", "और-बड़ा-हो-गया", "और-बढ़ा", "और-बढ़े", "और-मैं-बड़ा-हुआ", "बड़ा-रहूँगा-मैं", "बड़ा-होगा", "बढ़ा", "बढ़ा-है", "बढ़े-", "बदि-हो-गयि", "वह-बड़ा-होगा", "वह-बड़ी-हो", "वे-बड़े-हो-गए"]·ID["Dan-aku-menjadi-besar", "Dan-menjadi-lebih-besar", "Dia-akan-menjadi-besar", "akan-lebih-besar", "akan-menjadi-besar", "aku-akan-lebih-besar", "besar", "biarlah-menjadi-besar", "dan-biarlah-besar", "dan-biarlah-diagungkan", "dan-jadilah-besar", "dan-menjadi-besar", "dan-menjadi-besarlah", "membesar", "menjadi-besar", "mereka-menjadi-besar"]·IT["e-became-grande", "e-e-Io-became-grande", "e-egli-divenne-grande", "e-egli-ha-become-grande", "e-ingrandire", "e-lascia-essere-magnified", "egli-fu-grande", "ha-cresciuto-grande", "ingrandire", "io-will-essere-greater", "lascia-essere-grande", "shall-essere-grande", "shall-essere-greater"]·jav["Lan-ageng", "Lan-dados-ageng", "Lan-mugi-agung", "ageng", "badhe-ageng", "badhe-langkung-ageng", "badhé-ageng", "kula-badhé-langkung-ageng", "lan-agung", "lan-dados-ageng", "lan-kula-ageng", "lan-mugi-ageng", "mugi-ageng-", "ngluwihi", "piyambakipun-sami-dados-ageng", "sampun-ageng"]·KO["그-와-크게하소서", "그리고-커졌네", "그리고-커졌다", "그리고-커지기를", "그리고-크게-되었다", "더-위대하리라", "위대하리라", "커졌다", "커지지", "크게-되라", "크리라", "크시리라", "클것이다"]·PT["E-engrandeceu-se", "E-engrandeci-me", "E-foi-maior", "E-seja-engrandecido", "cresceu", "e-engrandeceu-se", "e-seja-engrandecido", "engrandecer-se-á", "engrandeceram-se", "engrandeceu-se", "se-engrandecer", "serei-grande", "será-grande", "será-maior"]·RU["И-возвеличился-я", "И-стало-больше", "буду-больше", "велик", "возвеличится", "возвысились", "возросла", "да-возвеличится-", "и-возвеличился", "и-возвеличится", "и-да-возвеличится", "превозносилась", "стал-велик"]·ES["Y-engrandeció", "Y-fue-grande", "Y-ha-crecido", "Y-me-engrandecí", "Y-sea-engrandecido", "engrandézcase-", "ha-crecido", "se-engrandecieron", "se-engrandeció", "se-engrandezca", "se-ha-engrandecido", "será-grande", "será-mayor", "seré-grande", "y-se-engrandeció", "y-sea-engrandecido"]·SW["Na-akawa-mkubwa", "Na-nikawa-mkubwa", "Na-ukubwa-wa", "akawa-mkubwa", "atakuwa-mkubwa", "atakuwa-mkubwa-kuliko", "atakuwa-mkuu", "imekua", "kubwa", "litakuwa-kubwa", "na-akawa-mkubwa", "na-litukuzwe", "na-liwe-kuu", "nitakuwa-mkubwa", "usiwe-mkubwa", "uwe-mkubwa-", "wamekuwa-wakubwa"]·TR["Ve-büyüdü", "buyudu", "büyüdler", "büyüdü", "büyük-olacağım", "büyüsün", "büyüsün-", "büyüyecek", "ve-buyudum", "ve-büyüdü", "ve-büyüsün"]·urd["اور-بڑا-ہو", "اور-بڑا-ہوا", "اور-بڑھ-ہوا", "بڑا-ہوا", "بڑا-ہوں-گا-میں", "بڑھا", "بڑھے", "بڑھے-گا", "بڑی-ہو", "بڑی-ہو-گئی-ہے", "بڑے-ہو-گئے", "عظیم-ہوگا"]
Gen 19:13, Gen 24:35, Gen 26:13, Gen 26:13, Gen 41:40, Gen 48:19, Gen 48:19, Num 14:17, 2 Sam 7:26, 1 Kgs 10:23, 1 Chr 17:24, 2 Chr 9:22 (+7 más)
4. Hifil/Hitpael: jactarse — Sentido reflexivo (Hifil reflexivo o Hitpael): engrandecerse a sí mismo, jactarse o actuar con arrogancia. Suele conllevar connotación negativa: el salmista lamenta a quienes 'se engrandecen contra mí' (Sal 35:26; 55:12). El español se engrandecerá capta la exaltación autodirigida. 19×
AR["المُكَبِّرونَ", "تَتَعَظَّمُونَ", "تَعاظَموا", "تَعاظَمَ", "تَعَظَّمَ", "تَكَبَّرَ", "عَظُمَ", "وَ-عَظُمَ", "وَ-عَظُمَ-", "وَ-يَتَعَظَّمُ", "وَأَتَعَظَّمُ", "وَتَعَاظَمُوا", "يَتَعَظَّمُ"]·ben["আর-মহিমান্বিত-হব", "এবং-বড়-হল", "এবং-বড়-হল-", "এবং-বড়াই-করেছে", "এবং-মহান-হল", "ও-বড়-হবে", "তোমরা-বড়-হও", "বড়-হবে", "বড়-হয়েছে", "বড়াই-করেছে", "মহান-হল", "যারা-বড়-হয়"]·DE["gross-machen", "machte-gross", "und-gross-machen", "und-machte-gross", "wurde-gross"]·EN["and-I-will-magnify-myself", "and-it-grew", "and-it-grew-", "and-magnified-itself", "and-magnify-himself", "and-they-have-made-great", "and-they-made-great", "does-magnify-itself", "has-magnified-himself", "he-has-magnified-himself", "he-magnified-himself", "he-shall-magnify-himself", "it-magnified-itself", "magnified-itself", "they-magnify-themselves", "those-magnifying-themselves", "you-magnify-yourselves"]·FR["et-grandir", "grandir", "le-rendre-grand"]·heb["ה-מגדילים", "הגדיל", "הגדילו", "ו-גדלה", "ו-הגדיל", "ו-התגדלתי", "ו-יגדילו", "ו-יתגדל", "יגדיל", "יתגדל", "תגדילו"]·HI["और-बड़ा-करेगा-अपने-आपको", "और-बड़ा-हुआ", "और-बड़ा-हुआ-", "और-बड़ाई-की", "और-मैं-महान-ठहरूंगा", "तुम-बड़ाई-करोगे", "बड़ा-करेगा-अपने-आपको", "बड़ा-बना", "बड़ा-माननेवाले", "बड़ा-माने", "बड़ा-हुआ", "बड़ा-हो-गया-है", "बड़ा-होगा", "बड़ाई-करेगी"]·ID["Dan-ia-tumbuh-besar", "dan-Aku-akan-meninggikan-diri-Ku", "dan-dia-akan-membesarkan-diri", "dan-membesarkan", "dan-membesarkan-diri", "dan-menjadi-besar", "dan-tumbuh", "dia-akan-membesarkan-diri", "ia-membesarkan-diri", "kamu-membesarkan", "membesarkan-diri", "meninggikan-diri", "menjadi-sangat-besar"]·IT["e-ingrandire", "ingrandire", "magnifico'", "voi-magnify-yourselves"]·jav["dados-ageng", "ingkang-ngaginggungaken", "lan-Ingsun-ngagungaken", "lan-dados-ageng", "lan-ngagungaken", "lan-ngluhuraken-dhiri", "ngagungaken", "panganiaya", "panjenengan-ngagungaken", "piyambak-ipun-badhé-ngluhuraken-dhiri", "piyambak-ipun-dados-ageng", "sami-ngaginggungaken", "sami-ngagungaken-sarira", "sampun-dados-ageng"]·KO["그리고-자랑한", "그리고-자랑했다", "그리고-커졌더니", "그리고-커졌더니-", "그리고-커졌더라", "그리고-크게하겠다-나를", "그리고-키우리라", "높였도다", "자랑하리오", "자랑하였도다", "자신을-높이는-자들-에게", "커졌더니", "크게-될-것이며", "크게-하겠느냐", "크게-했네", "큰-체하였다-그가", "키우리라"]·PT["E-cresceu", "E-magnificarei", "e-cresceu-", "e-engrandeceram-se", "e-engrandeceu-se", "e-se-engrandecerá", "engrandecer-se-á", "engrandeceram-se", "engrandeceu-se", "os-que-se-engrandecem", "se-engrandecerá", "se-engrandeceu", "vos-engrandeceis"]·RU["величались", "величающиеся", "возвеличиваетесь", "возвеличился", "возвеличится", "и-величались", "и-возвеличивался", "и-возвеличится", "и-возвеличусь", "и-вырос", "и-вырос-", "превозносился"]·ES["Y-creció", "Y-me-engrandeceré", "acaso-se-engrandecerá", "los-que-se-engrandecen", "os-engrandecéis", "se-engrandecen", "se-engrandecerá", "se-engrandeció", "se-ha-engrandecido", "y-creció-", "y-se-engrandecerá", "y-se-engrandecieron", "y-se-engrandeció"]·SW["Na-ikakua", "Nitajidhihirisha-mkuu", "alijikuza", "amejikuza", "amejitukuza", "amejivuna", "atajikuza", "ilijikuza", "je-litajivunia", "mnajikuza", "na-akajikuza", "na-atajikuza", "na-ikakua-", "na-wamejikuza", "wanajikuza", "wanaojikuza"]·TR["buyuklenur-mu", "büyüdü", "büyüklendi", "büyüklenecek", "büyüklenenlerin", "büyüklenirler", "büyüklenirseniz", "büyülendi", "büyütecek", "ve-büyüdü", "ve-büyüdü-", "ve-büyüklendiler", "ve-büyükleneceğim", "ve-büyütecek"]·urd["اور-بڑا-کرے-گا-خود-کو", "اور-بڑا-ہوا", "اور-بڑائی-دکھاؤں-گا-اپنی", "اور-بڑائی-کی", "اُس-نے-بڑائی-کی", "بَڑائی-کی", "بڑا-کرے-گا-خود-کو", "بڑا-ہو-گا", "بڑا-ہو-گیا", "بڑا-ہوا", "بڑائی-کرنے-والے", "بڑائی-کریں", "بڑائی-کرے-گی", "تم بڑائی کرتے ہو"]
5. Piel: magnificar, exaltar — Piel declarativo-factitivo: magnificar, exaltar o engrandecer mediante acción deliberada. Dios promete a Abraham 'engrandeceré tu nombre' (Gn 12:2) y Josué es magnificado ante Israel (Jos 3:7). Se distingue del Hifil en que enfatiza el honor conferido más que la acción realizada. 14×
AR["أُعَظِّمُكَ", "تُعَظِّمَهُ", "عَظَّمَ", "عَظَّمَهُ", "عَظِّموا", "لِتُعَظِّمَ", "وَ-أُعَظِّمُ", "وَ-أُعَظِّمُهُ", "وَ-عَظَّمَهُ", "وَعَظَّمَ", "وَيُعَظِّمْ"]·ben["আর-বড়-করব", "আর-বড়-করলেন-তাঁকে", "আর-বৃহৎ-করলেন", "এবং-বড়-করুক", "ও-আমি-তাঁকে-বড়-করব", "তুমি-তাকে-মহান-কর", "বড়-করতে-তোমাকে", "বড়-করলেন", "বড়-করেছিলেন-তাকে", "বৃহৎ-করতে", "মহান-করেছিল", "মহিমান্বিত-কর"]·DE["gross-machen", "machte-gross", "und-gross-machen", "und-groß-machen", "und-moege-er-mache-greater", "und-wurde-gross", "verherrlichte", "wurde-gross", "zu-verherrlichen-du"]·EN["And-made-great", "You-magnify-him", "and-I-will-make-great", "and-he-made-him-great", "and-may-he-make-greater", "and-will-magnify-Him", "made-great", "made-great-him", "made-him-great", "magnified", "magnify", "to-magnify-you", "to-make-great"]·FR["et-Je---faire-grand", "et-grandir", "et-peut-il-fais-greater", "et-rendre-grand", "grandir", "magnified", "rendre-grand", "à-magnify-tu"]·heb["גדל", "גדלו", "גדלו-ו", "גידל", "ו-אגדלה", "ו-אגדלנו", "ו-יגדל", "ו-יגדלהו-ו", "ל-גדל", "לגדל אותך", "תגדלנו"]·HI["-के-बड़ाने", "उसे बढ़ाया", "और-बड़ा-किया", "और-बड़ाए", "और-बढ़ाया-उसे", "और-मैन-बद-करुनग", "बड़ा-करना-तुझे", "बड़ा-किया", "बड़ा-मानता-है-तू-उसको", "बड़ाई-करो", "बढ़ाया", "बढ़ाया-था-उसे"]·ID["Engkau-membesarkannya", "dan-aku-akan-membesarkan-Nya", "dan-biarlah-Ia-membesarkan", "dan-membesarkan", "dan-membesarkannya", "dan-membuat-besar", "membesarkan", "membesarkan-mu", "membesarkanlah", "membesarkannya", "untuk-membesarkan"]·IT["You-magnify-him", "a-magnify-tu", "e-ingrandire", "e-io-will-fare-grande", "e-magnifico'", "e-possa-egli-fa-maggiore", "ingrandire", "magnifico'", "magnified"]·jav["Lan-ndadosaken-ageng", "Mugi-ngluhuraken", "Panjenengan-ngurmati-piyambakipun", "badhé-ndadosaken-ageng", "dipun-luhuraken-piyambakipun", "lan-Kula-badhé-ngluhuraken", "lan-mugi-ngluhuraken", "lan-ndadosaken-ageng-piyambakipun", "ngagungaken", "ngagungaken-panjenengan", "ngluhuraken", "saha-kawula-badhé-ngagungaken-Panjenengan"]·KO["그리고-그-를-위대하게-했다", "그리고-내가-크게하겠다", "그리고-높이리이다", "그리고-크게-하셨다", "그리고-크게-하시기를", "높였다", "높이라", "에-크게-하다", "크게-하기를", "크게-하시는가-그를", "크게-했다"]·PT["E-engrandeceu", "Engrandecei", "a-engrandecer-te", "e-engrandecerei", "e-engrandeceu-o", "e-engrandeça", "e-o-engrandecerei", "engrandecer", "engrandeceu", "engrandeceu-o", "o-engrandeces"]·RU["величайте", "возвеличиваешь-его", "возвеличивать", "возвеличивать-тебя", "возвеличил", "возвеличил-его", "возвысил", "возвысил-его", "и-возвеличил", "и-возвеличил-его", "и-возвеличит", "и-возвеличу", "и-да-возвеличу-Его"]·ES["Engrandeced", "Y-engrandeció", "engrandecerte", "engrandeció", "engrandeció-lo", "lo-engrandeces,", "lo-engrandeció", "para-engrandecer", "y-engrandeceré", "y-engrandezca", "y-lo-engrandeceré", "y-lo-engrandeció"]·SW["Mtukuzeni", "Na-akamkuza", "alimkuza", "alimtukuza", "kikubwa", "kukutukuza", "kukuza", "kuliko-kiti-chako-cha-enzi", "mfalme", "na-akamkuza", "na-nitalikuza", "na-nitamtukuza", "unamtukuza"]·TR["Ve-yüceltti", "Yüceltin", "büyüteceksin-onu", "büyütmek", "ve-büyüteceğim", "ve-büyütsün", "ve-yücelteceğim-onu", "ve-yüceltti-onu", "yüceltmeye-seni", "yüceltti", "yüceltti-onu"]·urd["اور-اُسے-بڑا-کیا", "اور-بڑا-کروں-گا", "اور-بڑا-کرے", "اور-بڑا-کیا", "اور-بڑھائے", "بڑا-کرنا", "بڑا-کرنا-تجھے", "بڑا-کیا", "بڑا-کیا-اسے", "بڑائی-کرو", "تُو-اُسے-بڑا-بنائے", "وَ-میں-بڑائی-کروں-گا-اُسے"]
Gen 12:2, Josh 3:7, Josh 4:14, 1 Kgs 1:37, 1 Kgs 1:47, 1 Chr 29:12, 1 Chr 29:25, 2 Chr 1:1, Esth 3:1, Esth 5:11, Esth 10:2, Job 7:17 (+2 más)
6. Piel: criar hijos — Piel factitivo de crianza: criar, nutrir o educar hijos desde la infancia hasta la madurez. Isaías 1:2 lo usa con fuerza: 'Crié hijos y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí'. También se aplica a dejar crecer el cabello (Nm 6:5). El español crié/crió confirma el sentido de cuidado parental. 12×
AR["أُرَبِّ", "تُرَبِّهَا", "رَبَّتْ", "رَبَّتْهُ", "رَبَّى", "رَبَّيتُ", "رَبَّيتُهُ", "وَ-لِ-يُرَبِّيَهُمْ", "يُرَبُّونَهُمْ", "يُرَبِّي", "يُرَبّوا", "يُنَمِّيهِ"]·ben["-যাদের-সে-বড়-করেছে", "এবং-তাদের-লালন-পালন-করতে", "বড়-করে", "বড়-করেছ", "বড়-করেছি", "বড়-করেছে", "বড়-করেছেন-আমাকে", "বড়-হতে-দিতে", "বাড়ায়", "বৃদ্ধি-করেছিল-তাকে", "লালন-পালনকারী"]·DE["erhebend", "gross-machen", "ich-machte-gross", "letting-wachsen", "machte-gross", "und-gross-machen", "wurde-gross"]·EN["I-have-brought-up", "I-reared", "and-to-raise-them", "he-grew-up-with-me", "letting-grow", "made-it-great", "makes-it-grow", "raised", "raising", "she-raised", "they-raise", "you-made-it-grow"]·FR["et-grandir", "grandir", "grandir-moi", "letting-grow", "élevant"]·heb["גדל", "גידל", "גידלה", "גידלוהו", "גידלני", "גידלתו", "גידלתי", "ו-ל-גדלם", "יגדל", "יגדלו", "מגדלים"]·HI["और-पालने-को-उन्हें", "जिन्हें-उसने-पाला", "तू-ने-उसे-बढ़ाया", "पाला", "पाला-मैंने", "बड़ा-करें", "बड़ा-किया-उसे", "बड़ा-किया-मैंने-उसे", "बढ़ने-दे", "बढ़ाती-है", "मगद्दलीम", "मैंने-पाला"]·ID["Aku-telah-membesarkan", "aku membesarkannya", "aku-membesarkan", "dan-membesarkan-mereka", "engkau-membesarkannya,", "memanjangkan", "membesarkan", "membesarkannya,", "mereka-membesarkan", "sedang-membesarkan", "yang-dia-besarkan"]·IT["e-ingrandire", "egli-grew-su-con-me-mio", "ingrandire", "innalzando", "letting-crescere"]·jav["Kawula-sampun-nggulawenthah", "ingkang-kagulawenthah", "ingkang-nggulawentah", "kawula-sampun-ngragati", "lan-kangge-ngopeni-piyambakipun", "ngagengaken", "ngandhakaken", "nggagedagaken", "panjenengan-nuwuhaken", "piyambak-ipun-ageng-kaliyan-kula", "sami-ngedhangaken", "sampun-nggulawenthah"]·KO["그가-나를-키웠다", "그녀가-키운", "그리고-양육하기-위해-그들을", "기르며", "내가-양육하고", "네가-키웠으니라", "양육하는-자들", "키우리라", "키웠는가", "키웠다", "키웠다-그것을", "키웠으며"]·PT["criando", "criarem", "criei", "criou", "criou-me", "deixar-crescer", "e-para-criar-eles", "faz-crescer", "fizeram-crescer-o", "fizeste-crescer-ela"]·RU["взрастил", "воспитывающими", "вырастил", "вырастил-Я", "вырастил-его", "вырастили-его", "вырастят", "и-растить-их", "которых-вырастила", "отращивая", "растил-меня", "растила-я"]·ES["criando", "crié", "crió?", "crían", "dejando-crecer", "engrandecí", "hace-crecer", "lo-hicieron-crecer", "lo-hiciste-crecer", "me-crió", "que-crió", "y-para-criarlos"]·SW["Gdl", "alinikuza", "aliowakuza", "aliwalea", "inaukuza", "na-kuwalea", "nimewalea", "sijalelea", "ukuza", "wakiwalea", "walikuwa-wakiwalea", "yalimkuza"]·TR["buyuttu", "buyuttugu", "buyuttum", "buyutur", "büyütmeye", "büyütseler", "büyüttü-beni", "büyüttü-onu", "büyüttün-onu", "büyüyecek", "ve-büyütmesi-için-onları"]·urd["اور-تاکہ-پرورش-کریں-انہیں", "اُسے-بڑھاتی-ہے", "بڑھایا مجھے", "بڑھایا-اُسے", "بڑھنے-دے", "بڑے-کریں-گے", "جو-اُس-نے-پالے", "میں-نے-پرورش-کیے", "پالا", "پالنے-والے-تھے"]
7. Qal: ser grande, estativo — Qal estativo que expresa un estado de grandeza existente, no un proceso de llegar a serlo. Se usa en declaraciones de alabanza como 'Grande eres tú, oh Señor Dios' (2 S 7:22) y 'Sea satisfecho el Señor' (Sal 35:27). El español eres grande capta la cualidad descriptiva. 10×
AR["أَعْظَمَ", "تَعظُمُ", "عَظُمتَ", "عَظُمَ", "عَظُمَت", "يَتَعاظَمُ", "يَتَعَظَّمُ"]·ben["তুমি-মহান", "বড়-ছিল", "বড়-হোক", "মহত্", "মহান", "মহান-হয়েছ-তুমি", "মহান-হয়েছিল", "মহান-হোক"]·DE["du-sind-gross", "er-macht-gross", "machte-gross", "moege-sein-gross", "war-gross", "wurde-gross"]·EN["You-are-great", "great", "great-are", "great-is", "may-be-great", "was-great", "you-are-great"]·FR["fut-grand", "grandir", "il-sera-grand", "peut-être-grand", "rendre-grand", "tu-sont-grand"]·heb["גדל", "גדלה", "גדלו", "גדלת", "יגדל", "תגדל"]·HI["तू-बड़ा-है", "बड़ा-माना-जाए", "बड़ा-है", "बड़ा-है-तू", "बड़ा-हो", "बड़ाई-पाए", "बड़ी-थी", "बड़े", "बहुमूल्य-हुई", "बहुमूल्य-हो"]·ID["Besarlah", "Engkau-besar", "Engkau-sangat-besar", "besar", "biarlah-besar", "dibesarkanlah", "sangat-besar"]·IT["era-grande", "ingrandire", "magnifico'", "possa-essere-grande", "tu-sono-grande"]·jav["Panjenengan-agung", "Panjenengan-agung-sanget", "ageng", "agung", "agung-sanget", "mugi-ageng", "mugi-agung", "mugi-kaluhuraken"]·KO["당신-이-크시도다", "커졌다", "컸듯이", "크기를", "크도다", "크시다", "크시도다", "크신다", "크십니다"]·PT["Seja-engrandecido", "engrandeceste", "era-grande", "foi-grande", "grandes", "muito-grande-és", "seja-engrandecido", "seja-grande"]·RU["Велик", "велик-Ты", "велика", "велика-была", "велики", "да-будет-велика", "да-возвеличится"]·ES["Sea-engrandecido", "era-grande", "eres-grande", "fue-grande", "grandes", "sea-engrandecido", "sea-grande", "te-has-engrandecido"]·SW["amekuzwa", "atukuzwe", "ilikuwa-kubwa", "itakuwa-kubwa", "ni-makuu", "umekuwa-mkuu"]·TR["büyüdü", "büyük", "büyüksün", "büyüsün", "yücelsin", "yüceltilsin"]·urd["بڑا-تھا", "بڑا-ہو", "بڑا-ہے", "بڑا-ہے-تُو", "بڑائی-ہو", "بڑی-تھی", "بڑی-ہو", "بڑے-ہیں", "تُو-بڑا-ہے"]
8. crecido, maduro — Uso participial o adjetival que describe algo completamente desarrollado o maduro, como en Salmo 144:12 donde los hijos se comparan con plantas 'crecidas' en su juventud. El español crecidas y el alemán wurde-gross confirman un estado resultativo: el fruto consumado del proceso de crecimiento. 1×
AR["نَامِيَةٍ"]·ben["বৃদ্ধি-প্রাপ্ত"]·DE["wurde-gross"]·EN["grown-up"]·FR["de-rendre-grand"]·heb["מגודלים"]·HI["बड़े-हुए"]·ID["yang-tumbuh-besar"]·IT["magnifico'"]·jav["gedhé-gedhé"]·KO["자란"]·PT["crescidas"]·RU["выращенные"]·ES["crecidas"]·SW["iliyokua-vizuri"]·TR["büyümüş"]·urd["بڑے-ہوئے"]
9. grande de (atributivo) — Construcción atributiva en Nahúm 1:3, donde la palabra funciona como parte de una locución compuesta que describe grandeza de poder. El español 'y grande de' y el francés 'et grandir' sugieren un sentido adjetival-estativo que modifica atributos divinos, expresando magnitud o intensidad. 1×
AR["(وَعَظِيمُ)"]·ben["(এবং-মহান-)"]·DE["machte-gross"]·EN["(and-great-of-)"]·FR["et-grandir"]·heb["ו-גדל-"]·HI["और-बड़ा-"]·ID["(dan-besar-)"]·IT["e-ingrandire"]·jav["(lan-ageng)"]·KO["그리고-크시고"]·PT["(e-grande)"]·RU["(и-великий)"]·ES["(y-grande-de)"]·SW["na-mwenye-nguvu-"]·TR["ve-büyük"]·urd["(اور-بڑا)"]
Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)
Referencia BDB / Léxico
† גָּדַל115 vb. grow up, become great (Aramaic גְּדַל (Ithpe.), ܓܕܰܠ twist, twine, Arabic جَدَلَ twist a cord, make firm, strong, become strong, so NH)— Qal Pf. ג׳ etc. Gn 38:14 + 14 times; sf. גְּדֵלַנִי Jb 31:18; Impf. יִגְדַּל etc. ψ 35:27 + 34 times;— 1. grow up, a. child Gn 21:8, 20; 25:27; 38:11, 14 Ex 2:10, 11 (JE) Ju 11:2; 13:24 Ru 1:13 1 S 2:21; 3:19 1 K 12:8, 10 (= 2 Ch 10:8, 10) 2 K…