Buscar / H1425
H1425 H1425
Conj-w  |  16× en 1 sentido
Gadita — un miembro de la tribu israelita de Gad, usado como adjetivo gentilicio y sustantivo colectivo. El adjetivo gentilicio derivado de Gad, que d
Gadita — un miembro de la tribu israelita de Gad, usado como adjetivo gentilicio y sustantivo colectivo. El adjetivo gentilicio derivado de Gad, que designa a individuos o al cuerpo colectivo de la tribu de Gad. Esta tribu recibió su heredad en Transjordania — el territorio al este del río Jordán — junto con los rubenitas y la media tribu de Manasés (Dt 3:12, 16; Jos 13:8). Los gaditas eran conocidos como guerreros capaces: 1 Crónicas 12:8 los describe como hombres cuyos rostros eran como de leones y veloces como gacelas. Aparecen en listas militares y administrativas (1 Cr 5:18, 26; 12:37; 26:32; 2 R 10:33) y en la narrativa del pacto de Deuteronomio 29:7.

Sentidos
1. Término gentilicio para un miembro de la tribu de Gad (גָּדִי), usado tanto como Término gentilicio para un miembro de la tribu de Gad (גָּדִי), usado tanto como adjetivo como sustantivo colectivo. Los gaditas se asentaron en Transjordania, recibiendo territorio desde Aroer hacia el norte (Dt 3:12, 16; Jos 12:6; 13:8). Figuran como guerreros feroces al servicio de David (1 Cr 12:8, 37) y en listas censales tribales (1 Cr 5:18, 26). El término marca la identidad tribal en contextos legales y de pacto también. 16×
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Gad Proper Name
AR["الجَادِي", "الْجَادِيُّ", "الْجَادِيِّ", "لِلْجَادِيِّينَ", "وَ-الجاديُّ", "وَ-الـ-جاديّ", "وَ-الْجَادِيِّينَ", "وَ-لِ-الجاديِّ", "وَ-لِ-جاديّينَ", "وَ-لِلـ-جاديّ", "وَالجَادِي", "وَلِلْجَادِيِّ", "وَلِلْجَادِيِّينَ", "ٱلْجَادِيِّينَ"]·ben["আর-গাদীয়দের", "এবং-গাদীয়", "এবং-গাদীয়দের", "এবং-গাদীয়দের-কাছে", "এবং-গাদীয়দের-কে", "এবং-গাদীয়দের-জন্য", "এবং-গাদীয়দেরকে", "ও-গাদীয়দের", "ও-গাদীয়দের-জন্য", "গাদীয়", "গাদীয়দের", "গাদীয়দের-জন্য"]·DE["[הגדי]", "[וגדי]", "[והגדי]", "[ולגדי]", "der-Gadite", "der-Gaditer", "der-Gadites", "fuer-der-Gaditer", "und-der-Gaditer", "und-zu-der-Gaditer"]·EN["and-Gadi", "and-the-Gadite", "and-the-Gadites", "and-to-the-Gadi", "and-to-the-Gadite", "and-to-the-Gadites", "for-the-Gadite", "the-Gadite", "the-Gadites"]·FR["[הגדי]", "[וגדי]", "[והגדי]", "[ולגדי]", "et-le-Gadite", "et-à-le-Gadite", "et-à-le-Gadites", "le-Gadite", "le-Gadites", "pour-le-Gadite"]·heb["ה-גדי", "ו-גדי", "ו-ה-גדי", "ו-ל-גדי", "ולגדי", "ל-גדי"]·HI["-बाशान-में", "-रऊबेनी-को", "और--गादी-को", "और-गादियों-को", "और-गादी", "और-गादी-के", "और-गादी-को", "और-गादीयों-को", "गादी", "हग्गादी"]·ID["-orang-Gad", "Gad", "dan-kepada-orang-Gad", "dan-orang-Gad", "dan-orang-orang-Gad", "orang-Gad", "untuk-orang-Gad"]·IT["[הגדי]", "[וגדי]", "[והגדי]", "[ולגדי]", "e-a-il-Gadite", "e-a-il-Gadites", "e-il-Gadite", "il-Gadite", "il-Gadites", "per-il-Gadite"]·jav["kanggé-tiyang-Gad", "lan-Gad", "lan-dhateng-tiyang-Gad", "lan-kanggé-tiyang-Gad", "lan-tiyang-Gad", "tiyang-Gad"]·KO["갓-족속", "그-갓-사람", "그-갓-사람-의", "그-갓인-에게", "그-갓인의", "그-와-갓-사람-의", "그-와-그-갓-사람-의", "그-와-에-갓-사람-의", "그리고-갓-사람들에게", "그리고-갓-사람에게", "그리고-그-갓-사람의", "그리고-그-갓-사람이", "그리고-그-갓인-에게", "그리고-에게-갓-사람에게"]·PT["e-ao-Gadi", "e-ao-Gadita", "e-ao-gadita", "e-aos-gaditas", "e-gaditas", "e-o-gadita", "o-Gadi", "o-gadita", "para-o-gadita"]·RU["Гадитянин", "Гадитянина", "Гадову", "гадитянина", "для-Гадитян", "и-Гад", "и-Гадийца", "и-Гадитам", "и-Гадитянам", "и-Гадитяне", "и-Гадитянину", "и-Гаду", "и-гадитами", "и-гадитянина"]·ES["el-gadita", "para-los-gaditas", "y-a-los-gaditas", "y-al-gadita", "y-el-gadita", "y-gaditas"]·SW["Mgadi", "Wagadi", "kwa-Wagadi", "na-Wagadi", "na-kwa-Wagadi"]·TR["-Gadlılar'ın", "Gadlı", "Gadlılar", "Gadlılar-için", "Gadlılar-o", "ve-Gadlı", "ve-Gadlı'ya", "ve-Gadlılar'a", "ve-Gadlılara", "ve-Gadlıları", "ve-Gadlıların", "ve-e-Gadlı", "ve-için-Gadlı'ya"]·urd["اور-جادی", "اور-جادیوں", "اور-جادیوں-نے", "اور-جادیوں-کو", "اور-جدی", "اور-جدیوں-کو", "اور-کو-جادیوں", "اور-گادیوں-کو", "جادی", "جدی", "جدیوں-کو", "گدیوں-کے"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† I. גָּדִי adj.gent. of גָּד 1, Gadite 2 S 23:36 (so perhaps also ‖ 1 Ch 11:38 where MT הַגְרִי q.v.; cf. Th Be Dr); elsewhere as n.pr. coll.: so 1 Ch 5:18 (only here without art., read perhaps גָּד so 𝔊), Dt 3:12, 16; 4:43; 29:7 Jos 1:12; 12:6; 13:8; 22:1 2 K 10:33 1 Ch 5:26; 12:8, 37; 26:32.