Search / H1413
H1413 H1413
V-Hitpael-Imperf-2fs  |  8× in 2 senses
cut oneself, gash oneself; band together, gather in troops

Senses
1. cut oneself, gash oneself To cut or gash oneself ritually, a Hitpael reflexive act of self-laceration in mourning or pagan worship rites, forbidden in Deut 14:1 and practiced by Baal prophets (1 Kgs 18:28); confirmed by Arabic yajraḥūna anfusahum (wound themselves) and Swahili kujikata (cut oneself).
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Reflexive Pronouns
AR["تَتَجَدَّدِينَ","تَخْدِشُونَ","وَ-تَجَرَّحوا","وَ-مُجَرَّحُونَ","يَجْرَحُونَ-أَنْفُسَهُمْ"]·ben["আঘাত-করবে","এবং-আঘাত-করছে","এবং-তারা-নিজেদের-কেটে-ফেলল","তোমরা-কাটবে","নিজেকে-কাটবে"]·DE["[ומתגדדים]","[יתגדד]","[תתגודדי]","du-soll-schnitt-euch-selbst","und-schnitt-sich-selbst"]·EN["and-cut-themselves","and-gashing-themselves","they-will-cut-themselves","will-you-gash-yourself","you-shall-cut-yourselves"]·FR["[ומתגדדים]","[יתגדד]","[תתגודדי]","et-coupa-eux-mêmes","tu-devra-couper-vous-mêmes"]·heb["ו-התגודדו","ו-מתגודדים","יתגודד","תתגודדו","תתגודדי"]·HI["और-काटे-अपने-को","और-घाव-किए-हुए","काटोगे-अपने-आप-को","घाव-करती-रहोगी","चीरे-काटेंगे-अपने-शरीर"]·ID["dan-menoreh-diri","dan-mereka-melukai-diri","engkau-menggores-diri","kamu-melukai-diri","menoreh-diri"]·IT["e-tagliarsi","e-tagliò-sé-stessi","tagliarsi","tu-dovra-tagliare-voi-stessi"]·jav["kedah-panjenengan-ngiris-badan-panjenengan","lan-nyilet-piyambakipun-piyambak","lan-sampun-ngiris","nyayat-badan","panjenengan-badhe-ngiris-sarira"]·KO["그리고-몸을-베고","그리고-상처를-냈다","몸을-미지","몸을-베리라-너는","몸을-베으리라-너희는"]·PT["e-cortados","e-cortaram-se","se-cortarão","te-cortarás","vos-cortareis"]·RU["будут-делать-нарезы","делайте-нарезов","и-порезали-себя","и-самопорезанные","ты-будешь-делать-нарезы"]·ES["os-haréis-incisiones","se-harán-cortaduras","te-cortarás","y-cortados","y-se-cortaban"]·SW["jikata","kujikata","na-wakajikata","na-wakiwa-wamejikata","utajikata"]·TR["keseceksin-kendini","keseceksiniz-kendinizi","ve-kestiler-kendilerini","ve-çizilmiş","yarılacak"]·urd["اور-زخمی","اور-کاٹے-خود-کو-اُنہوں-نے","اپنے-آپ-کو-زخمی-کرنا","تو-اپنے-آپ-کو-زخمی-کرتی-رہے-گی","خراشیں-گے"]
2. band together, gather in troops To gather in troops or band together as a hostile group, used in Hitpael reflexive and Qal forms for military or aggressive assembly (Jer 5:7 thronging to harlots' houses, Ps 94:21 banding against the righteous, Mic 5:1 mustering troops); confirmed by Arabic yatajammaʿūna and Swahili wanakusanyika.
QUANTITY_NUMBER Quantity Filling and Fullness
AR["تَجْتَمِعِينَ","يَتَجَمَّعُونَ"]·ben["জড়ো-হয়","তারা-জড়ো-হয়","তুমি-নিজেকে-কাটবে"]·DE["[יתגדדו]","[תתגדדי]","sie-band-zusammen"]·EN["gather-yourself-in-troops","they-band-together","they-throng"]·FR["[יתגדדו]","se-couper","se-rassembler"]·heb["יגודו","יתגודדו","תתגודדי"]·HI["तू-इकट्ठा-होगी","वे-इकट्ठे-होते-हैं","वे-हमला-करते-हैं"]·ID["Mereka-menyerang","goresilah-dirimu","mereka-berkumpul"]·IT["[תתגדדי]","si-taglio'","tagliarsi"]·jav["Sami-nglumpuk","panjenengan-badhé-dipuntatani","piyambakipun-sami-kempal"]·KO["그들-이-공격하리라","모으라","몰려든다"]·PT["Atacam","ajunta-te-em-tropas","ajuntam-se"]·RU["нападают","собирайся-в-отряды","толпились"]·ES["Se-amontonan","se-reunieron","te-harás-cortaduras"]·SW["Wanashambulia","jikusanye","wanakusanyika"]·TR["saldırıyorlar","toplanıyorlar","yarala-kendini"]·urd["جمع-ہوتے-ہیں","خراشیں-ڈال","وہ-جمع-ہوتے-ہیں"]

BDB / Lexicon Reference
† [גָּדַד] vb. penetrate, cut (NH id., cut, cut out, Aramaic גְּדַד, ܓܰܕ, Arabic جَدّ cut, cut off; Ethiopic ገደደ in deriv.)— Qal Impf. ψ 94:21 יָג֯וֹדּוּ עַל־נֶפֶשׁ צַדִּיק they attack (penetrate, make inroads upon) the life of a righteous man (Ol proposes יָגוּרוּ cf. 56:7; 59:4 where, however, Che יגודו; si vera l., perhaps denom. from גְּדוּד cf. Ho 6:9 & infr.; cf. also גוד & Köi 356).