Buscar / H1281
H1281 H1281
N-mp  |  3× en 1 sentido
Huidizo, fugitivo — usado de serpientes cósmicas y de refugiados humanos
Este adjetivo describe un movimiento de huida rápido y sinuoso. Aparece en dos imágenes mitológicas impactantes: la 'serpiente huidiza' de Job 26:13 (posiblemente un dragón de eclipse) y el Leviatán, 'serpiente veloz' de Isaías 27:1 (probablemente figurativo para Asiria). En Isaías 43:14 el sentido cambia a fugitivos humanos que huyen de Babilonia. La palabra capta tanto el movimiento ondulante de una serpiente como la desesperada premura de los refugiados. BDB señala que equivale a la forma más común בָּרִיחַ, lo que sugiere grafías intercambiables para este vívido término.

Sentidos
1. Huidizo o fugitivo Describe movimiento de huida o fuga, ya sea de serpientes míticas o de refugiados humanos. Se presenta en dos contextos: (1) serpientes cósmico-mitológicas en Job 26:13 e Isaías 27:1, y (2) fugitivos humanos en Isaías 43:14. La dualidad semántica abarca desde lo monstruoso-celestial hasta lo humano-terrenal, unificada por la idea de desplazamiento veloz y evasivo.
DANGER_DELIVERANCE Danger, Risk, Safe, Save Fleeing and Escaping
AR["الهارِبَةَ", "الْهَارِبَةِ", "هَارِبِينَ"]·ben["পলাতকদের-মতো", "পলায়নকারী"]·DE["[ברח]", "[בריח]", "[בריחים]"]·EN["and-Livyatan", "as-fugitives", "fleeing"]·FR["[ברח]", "[בריחים]", "בריח"]·heb["בריח", "בריחים"]·HI["भगोड़ों", "भागता-हुआ", "भागने-वाला"]·ID["melarikan-diri", "sebagai-pelarian", "yang-melarikan-diri"]·IT["[ברח]", "[בריחים]", "fleeing"]·jav["ingkang-mlayu", "mlayu", "para-tahanan"]·KO["도망치는", "도망하는", "빗장들로"]·PT["fugitiva", "fugitiva.", "fugitivos"]·RU["бегущего", "засовы"]·ES["como-fugitivos", "huidiza"]·SW["akimbizi", "anayekimbia", "wakimbizi"]·TR["kacan", "kaçan", "sucullar"]·urd["بھاگتے", "بھاگنے-والا", "بیڑیوں"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [בָּרִיחַ] adj. fleeing (= בַּרִּיחַ) נָחָשׁ בָּרִֽחַ׃ Jb 26:13 of eclipse-dragon, לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ Is 27:1 (prob. fig. of Assyrians); as subst. בָּרִיחִים Is 43:14 as fugitives (for other views cf. Comm.); so prob. also Is 15:5 בריחיה, v. בְּרִיחַ.