H1210 H1210
Vendimia, cosecha de uvas — la recolección estacional de uvas del viñedo
Sustantivo masculino (בָּצִיר) derivado del verbo בָּצַר ('cortar, vendimiar'), que designa la vendimia o cosecha de uvas. Marca un momento clave en el calendario agrícola del antiguo Israel: la temporada de recolección de la uva, que seguía a las cosechas de trigo y cebada. En Levítico 26:5, una vendimia abundante se promete como bendición del pacto: «vuestra trilla alcanzará a la vendimia». También funciona como metáfora de juicio y desolación, como cuando Miqueas lamenta ser como los rebuscos después de la vendimia (Mi 7:1).
Sentidos
1. Vendimia, cosecha de uvas — La vendimia o cosecha de uvas, la actividad estacional de recoger uvas maduras del viñedo. Denota literalmente la temporada de cosecha en Levítico 26:5 (la trilla que alcanza la vendimia como señal de bendición) e Isaías 32:10 (la vendimia que falla como juicio). Se usa figuradamente en Isaías 24:13 y Miqueas 7:1, donde el rebusco tras la vendimia simboliza escasez y desolación. Jeremías 48:32 lamenta la destrucción de la vendimia de Moab. 7×
AR["الْقَطْفِ", "الْقِطَافَ", "الْقِطَافُ", "قِطَافِكِ", "مِنْ-قِطَاف", "وَ-الْقِطَافُ"]·ben["আঙুর-কাটা,", "আঙুর-কাটার-পর", "আঙুর-সংগ্রহ", "আঙ্গুর-কাটা", "এবং-আঙুর-কাটা", "তোমার-আঙুর-ফসলের", "ফসল-থেকে"]·DE["[בציר]", "[בצירך]", "als-vintage-von", "und-vintage", "vintage"]·EN["and-vintage", "grape-harvest", "than-vintage-of", "vintage", "your-vintage"]·FR["[בציר]", "[בצירך]", "et-vintage", "que-vintage-de", "vendange", "vintage"]·heb["בציר", "בצירך", "ו-בציר", "מ-בציר"]·HI["अंगूर-कटाई", "और-अंगूर-कटाई", "कटाई-के", "तेरी-दाख-तोड़ाई", "दाख-की-तोड़ाई", "दाख-तोड़ाई", "दाख-से"]·ID["akan-menjangkau", "anggur", "dan-pemetikan-anggur", "daripada-panen", "panen-anggur", "panen-anggurmu"]·IT["[בציר]", "che-vintage-di", "e-vintage", "vendemmia", "vintage"]·jav["anggur", "lan-panen-anggur", "panen-anggur", "tinimbang-panenan", "unjukanipun"]·KO["그리고-포도-수확이", "네-포도-수확을", "수확-보다", "포도-따기의", "포도-수확-의", "포도-수확에", "포도-수확이"]·PT["e-vindima", "que-vindima-de", "tua-vindima", "vindima"]·RU["винограда", "и-сбор-винограда", "сбор-винограда", "сбор-винограда-твоего", "сбора-винограда", "чем-сбор-винограда"]·ES["la-vendimia", "que-vendimia-de", "tu-vendimia", "vendimia", "y-la-vendimia"]·SW["kuchuma-zabibu", "kuliko-mavuno-ya", "mavuno-ya-zabibu", "na-kuchuma-zabibu", "zabibu-zako"]·TR["bagbozumu", "bağ-bözümünün", "den-bağböcekleri", "ve-üzüm-hasadı", "üzüm-hasadına"]·urd["انگور-توڑنا", "انگور-تیرے", "انگور-چنائی", "انگور-چننے-کے", "انگور-چنی", "انگوروں-سے", "اور-انگور-چنائی"]
Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)
Referencia BDB / Léxico
† בָּצִיר n.m. Lv 26:5 vintage (cf. בָּצַר)—בָּצִיר Lv 26:5 + 4 times + Zc 11:2 Qr (but read בצור Kt); cstr. בְּצִיר Ju 8:2; sf. בְּצִירֵךְ Je 48:32;—vintage, lit. Lv 26:5(×2) Ju 8:2 Is 32:10 Je 48:32; in simile Is 24:13 Mi 7:1; Zc 11:2 read בצור (Kt) and cf. sub בָּצַר.