H0962 H0962
Saquear, tomar botín; como participio, saqueador; en voces pasivas, ser saqueado o despojado
Saquear, tomar botín; como participio, saqueador; en voces pasivas, ser saqueado o despojado
Sentidos
1. Saquear, tomar como botín — el sentido activo principal — Saquear, tomar como botín — el sentido activo principal: saquear, desvalijar o llevarse posesiones como botín de guerra. Abarca toda la gama de formas verbales finitas: perfecto, imperfecto, imperativo, cohortativo e infinitivo. Domina las narraciones bélicas del Pentateuco (Nm 31:9, 32, 53; Dt 2:35; 3:7) y los relatos de la conquista (Jos 8:2; 11:14). 33×
AR["انْهَبُوا", "سَلَبُوا", "غَنِمْنَا", "لِ-لنَّهْبِ", "نَهَبوا", "نَهَبَ", "نَهَبُوا", "وَ-نَهَبُوا", "وَنَهَبوا", "وَنَهَبُوا", "وَيَنْهَبُونَ", "يَنْهَبُونَ"]·ben["-লুট-করতে", "আর-ডাকাতি-করবে", "আর-বাজেয়াপ্ত-করবে", "আর-লুট-করল", "আর-লুণ্ঠন-করলেন", "এবং-তারা-লুট-করল", "ও-লুট-করল", "তারা-লুট-করবে", "তারা-লুট-করে", "লুট-করতে", "লুট-করল", "লুট-করলাম", "লুট-করেছিল", "লুণ্ঠন-করো"]·DE["pluendern", "pluendert", "pluenderte", "sie-pluenderte", "und-pluendern", "und-plünderten", "und-sie-pluenderte", "wir-pluenderte"]·EN["and-plundered", "and-they-plundered", "and-they-shall-spoil", "and-they-will-spoil", "plunder", "plundered", "they-plundered", "they-prey-upon", "they-will-plunder", "to-plunder", "we-plundered"]·FR["[ויבזו]", "[לבוז]", "butin", "et-butin", "et-ils-pilla", "ils-pilla", "nous-pilla", "pilla", "piller"]·heb["בוזו", "בזונו", "בזזו", "בזזנו", "ו-בזזו", "ו-יבוזו", "ו-יבזו", "יבוזו", "ל-בוז"]·HI["उनकी-संपत्ति-को", "और-छीनेंगे", "और-लूटा", "और-लूटा-उन्होंने", "लूटने-को", "लूटा", "लूटो", "वय्यावोज्जू", "वे-लूटेंगे"]·ID["Jarahlah", "dan-menjarah", "dan-merampas", "dan-mereka-akan-menjarah", "dan-mereka-jarah", "dan-mereka-menjarah", "dijarah", "jarahlah", "kami-rampas", "menjarah", "merampas", "mereka-menjarah", "mereka-rampas", "untuk-dirampas"]·IT["disprezzare", "e-disprezzare", "e-essi-saccheggiò", "e-saccheggiare", "essi-saccheggio", "noi-saccheggio", "saccheggiare", "saccheggio", "saccheggiò"]·jav["Sami-ngrampas", "dipunjarah", "kanggé-rayahan", "kita-jarahi", "lan-njarah", "lan-piyambakipun-ngrayah", "lan-piyambakipun-sami-njarah", "lan-sami-njarah", "njarah", "piyambakipun-badhé-ngrampas", "piyambakipun-ngrampas", "sampun-njarah"]·KO["그리고-노략질할것이다", "그리고-노략할-것이다", "그리고-약탈하였다", "그리고-약탈했다", "그리고-탈취했다", "노략질하라", "레-약탈하기-위함이라", "맥탈했다", "빼앗도록", "약탈하였다", "우리가-약탈하였다", "우리가-탈취하였다", "탈취하는도다", "탈취하리라"]·PT["despojaram", "e-despojarão", "e-pilharão", "e-saquearam", "e-saqueou", "para-saquear", "saqueai", "saqueamos", "saquearam", "saquearão"]·RU["будут-грабить", "грабили", "захватил", "захватили", "захватили-мы", "и-нахватали", "и-разграбили", "и-разорят", "и-расхитят", "разграбили", "разграбить", "разграбляйте"]·ES["despojaron", "para-saquear", "saqueamos", "saquearon", "saquearán", "saqueen", "y-despojarán", "y-saquearon", "y-saquearán", "¡Saqueadl"]·SW["Tekeni-nyara", "kwa-kuteka", "na-wakaiteka", "na-wakapora", "na-wakateka", "na-watanyangʼanya", "tekeni-nyara", "tulitwaa", "wakaporea", "wakavunja", "walichukua", "walichukua-nyara", "waliporoa", "watapoka", "watawanyanganya", "wawanyanganyize"]·TR["Yağmalayın", "ve-ganimet-alacaklar", "ve-talan-edecekler", "ve-yagmaladi", "ve-yağmaladılar", "yagmalarlar", "yagmalayacaklar", "yağmaladık", "yağmaladılar", "yağmalamak-için-", "yağmalayın"]·urd["اور-تاراج-کریں-گے", "اور-لوٹا", "اور-لوٹیں-گے", "لوٹ-لیا", "لوٹا", "لوٹنا", "لوٹیں-گے", "لُوٹو", "ہم-نے-لوٹا"]
Gen 34:27, Gen 34:29, Num 31:9, Num 31:32, Num 31:53, Deut 2:35, Deut 3:7, Deut 20:14, Josh 8:2, Josh 8:27, Josh 11:14, 1 Sam 14:36 (+21 más)
2. Saqueador, despojador — el participio activo funcionando como sustantivo agentiv — Saqueador, despojador — el participio activo funcionando como sustantivo agentivo: un saqueador o despojador, aquel cuya actividad característica es tomar botín. En Is 42:24 el profeta pregunta '¿Quién entregó a Jacob a los saqueadores?'; en Jer 30:16 Dios promete que 'todos los que te despojan serán despojados'. 5×
AR["سَالِبِيكِ", "سَالِبِينَا", "لِلنَّاهِبِينَ", "نَاهِبِيهِمْ", "يَنْهَبُونَ"]·ben["-আমাদের-অপহরণকারীদের", "তাদের-ডাকাতকারীদের", "লুট-করতে", "লুটকারীরা-তোমার", "লুন্ঠনকারীদের-জন্য"]·DE["pluendern"]·EN["our-despoilers", "pillaging-you", "plundering", "their-spoilers", "to-plunderers"]·FR["[בזזים]", "butin", "piller"]·heb["בוזזיהם", "בוזזייך", "בזזים", "ל-בוזזים", "ל-בוזזינו"]·HI["उनके-छीननेवालों", "को-लूटने-वालों", "तेरे-छीननेवालों", "लूटतेहुए", "हमारे-लूटेरों-का"]·ID["kepada-perampas", "menjarah", "para-perampas-kami", "penjarah-penjarah-mereka", "yang-menjarahmu"]·IT["disprezzare", "saccheggiare"]·jav["ingkang-ngrayang-panjenengan", "kanggé-para-perampog", "sami-ngrampas", "tiyang-ingkang-ngrayah-ipun", "tiyang-ingkang-njarah-kita"]·KO["너를-노략하는-자들을", "노략질한자들-그들의를", "맥벗기는-자들에게", "약탈하고-있었다", "우리를-노략하는-자들의"]·PT["despojadores-deles", "nossos-despojadores", "os-que-te-saqueiam", "para-saqueadores", "saqueando"]·RU["грабителям", "грабящими", "разорителей-своих", "расхитителей-наших", "расхищающих-тебя"]·ES["a-los-saqueadores", "los-que-te-saquean", "nuestros-saqueadores", "saqueando", "sus-saqueadores"]·SW["kwa-waporaji", "la-wanaotuteka", "wakiteka", "waliowapoka", "waporaji-wako"]·TR["ganimet-alanlarını", "talan-edenlerin", "talan-edenlerın-senin", "yagmacilara", "yağmalayanlar"]·urd["اپنے-تاراج-کرنے-والوں", "لوٹنے-والوں-کے-ہاتھ", "لُوٹتے-ہوئے", "چھیننے-والے-تیرے", "ہمیں-تاراج-کرنے-والوں-کی"]
3. Ser saqueado, ser despojado — el sentido pasivo (Nifal y construcciones afines) — Ser saqueado, ser despojado — el sentido pasivo (Nifal y construcciones afines): ser saqueado, desvalijado o despojado. En Is 24:3 la duplicación 'la tierra será enteramente saqueada' intensifica la devastación mediante la construcción de infinitivo absoluto. Jer 50:37 profetiza que los tesoros de Babilonia 'serán saqueados', y Am 3:11 advierte que las fortalezas de Samaria 'serán despojadas'. 4×
AR["تُنْهَبُ", "فَتُنْهَبُ", "وَ-تُنْهَبُ", "وَتُنْهَبُ"]·ben["আর-লুঠ-হবে", "এবং-লুঠিত-হবে", "ও-লুন্ঠন", "লুন্ঠিত-হবে"]·DE["pluendern", "und-pluendern", "und-pluendert"]·EN["and-plundered", "and-shall-be-plundered", "and-they-will-be-plundered", "shall-be-plundered"]·FR["et-butin", "et-piller", "piller"]·heb["ו-בוזזו", "ו-להיבזז", "ו-נבוזוּ", "תיבזז"]·HI["और-लुटेंगे", "और-लूट-लिए-जाएंगे", "और-लूटकर", "लूटी-जाएगी"]·ID["akan-dijarah", "dan-akan-dijarah", "dan-dijarah", "dan-mereka-akan-dijarah"]·IT["e-saccheggiare", "saccheggiare"]·jav["dipun-jarah", "lan-dipun-jarah-blas", "lan-dipun-rayah", "lan-sami-dijarah"]·KO["그리고-약탈당하리라-그것들이", "그리고-약탈당할-것이다", "그리고-완전히-", "약탈당하리니"]·PT["e-saqueando ¦", "e-serão-saqueados", "será-saqueada"]·RU["и-будут-разграблены", "и-разграблением", "разграбится"]·ES["será-saqueada", "y-saqueando", "y-serán-saqueados"]·SW["itatekwa-nyara", "na-kutekwa-nyara", "na-zitaporwa"]·TR["ve-yagmalanacak", "ve-yağmalanacak", "yagmalanacak"]·urd["اور-لوٹے-جائیں", "اور-لوٹے-جائیں-گے", "اور-لوٹے-جانے-سے", "لوٹی-جائے-گی"]
4. Despojado (estado resultativo) — una aparición en Is 42 — Despojado (estado resultativo) — una aparición en Is 42:22 donde la forma 'saqueado' describe el estado de un pueblo completamente despojado: 'pueblo saqueado y despojado'. Las traducciones apuntan a una lectura estativa o resultativa: no el acto de ser saqueado, sino la condición de haber sido saqueado. 1×
AR["مَنْهُوبٌ"]·ben["লুন্ঠিত"]·DE["pluendern"]·EN["plundered"]·FR["piller"]·heb["בזוז"]·HI["लूटे-हुए"]·ID["yang-dirampok"]·IT["saccheggiare"]·jav["ingkang-dipun-rampog"]·KO["약탈당한"]·PT["saqueado"]·RU["ограбленный"]·ES["despojado"]·SW["walioporwa"]·TR["yagmalanan"]·urd["لٹی-ہوئی"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† בָּזַז vb. spoil, plunder (Arabic بَزّ, Aramaic ܒܰܙ; Amhar. በዘበዘ: also Ethiopic ቤዘወ: rescue PräBAS i. 33)— Qal Pf. 3 ms. וּבָזַז (consec.) Ez 29:19; 3 pl. בָּֽזֲזוּ Nu 31:53 + 7 times; בָּזָ֑זוּ Nu 31:9; sf. וּבְזָזוּם consec. Je 20:5; 1 pl. בָּזַזְנוּ Dt 2:35; בַּזּוֹנוּ 3:7; Impf. 2 ms. תָּבֹז Dt 20:14, pl. יָבֹ֫זּוּ Is 10:2 + 2 times; וַיָּבֹ֫זּוּ Gn 34:27 + 4 times; sf. יְבָזּוּם Zp 2:9; 2…