H0937 H0937
Desprecio, desdén — el rechazo desdeñoso de una persona o cosa considerada indigna o vergonzosa. El sustantivo בּוּז (buz) denota la actitud y expresi
Desprecio, desdén — el rechazo desdeñoso de una persona o cosa considerada indigna o vergonzosa. El sustantivo בּוּז (buz) denota la actitud y expresión del desprecio — el rechazo desdeñoso de alguien considerado sin valor. En la literatura sapiencial, Job describe cómo los prósperos amontonan desprecio sobre el que tropieza (Job 12:5) y cómo incluso los marginados lo desprecian (Job 12:21). Confiesa su temor al desprecio de la multitud (Job 31:34). El salmista suplica ser librado del desprecio y el oprobio (Sal 31:18; 119:22) y clama como alguien que 'está más que harto del escarnio de los que viven cómodamente' (Sal 123:3-4). Génesis 38:23 lo usa de forma más leve — Judá prefiere dejar que Tamar se quede con su prenda antes de que 'seamos objeto de burla'.
Sentidos
1. Desprecio, desdén o rechazo desdeñoso dirigido a una persona o cosa considerada — Desprecio, desdén o rechazo desdeñoso dirigido a una persona o cosa considerada indigna o vergonzosa. Judá teme convertirse en 'hazmerreír' si sus tratos con Tamar se hacen públicos (Gn 38:23). Los discursos de Job están saturados de este término: los prósperos vierten desprecio sobre el que tropieza (Job 12:5), los nobles son tratados con desprecio (Job 12:21), y Job teme el escarnio público (Job 31:34). El salmista suplica liberación del desprecio y el oprobio (Sal 31:18; 119:22; 123:3-4). 11×
AR["احتِقارًا", "احتِقارَ", "ازدِراءً", "ازْدِراءً", "ازْدِراءٌ", "لِلازْدِراءِ", "لِلْ-ازْدِرَاءِ", "وَ-احْتِقَارًا", "وَ-ازدِراءُ", "وَازْدِرَاءٍ"]·ben["অপমানিত-রূপে", "অবজ্ঞা", "অবজ্ঞায়", "অবজ্ঞায়।", "আর-অবমাননা-", "ও-অবজ্ঞায়", "ও-ঘৃণা", "ঘৃণা", "তুচ্ছনীয়"]·DE["[בוז]", "[ובוז]", "[לבוז]", "contempt", "mit-contempt", "mit-der-contempt-von", "und-contempt", "zur-Verachtung"]·EN["a-disgrace", "and-contempt", "and-contempt-of", "contempt", "despised", "with-contempt", "with-the-contempt-of"]·FR["dans-mépris", "et-dans-mépris", "et-ובוז", "le-mépris", "un-disgrace", "à-לבוז", "בוז"]·heb["בוז", "ה-בוז", "ו-בוז", "ל-בוז"]·HI["अपमान", "अपमान-के-लिए", "अपमान-से", "और-तिरस्कार", "तिरस्कार", "तिरस्कार-से", "तुच्छ", "तुच्छ-के-लिए"]·ID["dan-penghinaan", "dan-penghinaan-", "dihinakan", "penghinaan"]·IT["contempt", "disprezzo", "e-disprezzo", "e-e-contempt-di", "per-despised", "un-disgrace"]·jav["dipun-remèhaken", "kanggé-kawirangan", "lan-ngina", "lan-pengina-ipun", "lan-piawon", "nistha", "pangina", "pengina", "sepele"]·KO["그리고-멸시-를", "그리고-멸시가", "멸시-로", "멸시-를", "멸시-의", "멸시가", "멸시함-에", "수치로"]·PT["de-desprezo", "desprezo", "do-desprezo", "e-desprezo", "e-desprezo-de", "para-desprezo", "para-vergonha"]·RU["и-презрение", "и-презрение-", "и-презрением", "к-презрению", "на-посмешище", "презрение", "презрением", "презрения"]·ES["de-desprecio", "del-desprecio-de", "despreciada", "desprecio", "para-desprecio", "para-vergüenza", "y-desprecio", "y-desprecio-de-"]·SW["aibu", "dharau", "na-dharau", "wa-dharau", "ya-dharau"]·TR["alay-konusu", "aşağılamayı", "hor-görme", "hor-görmeden", "hor-görmeye", "hor-görülen", "küçümsemeyi", "küçümsenen", "ve-aşağılamayla", "ve-aşağılamayı", "ve-küçümsemesi-"]·urd["اور-حقارت", "اور-حقارت-سے", "اور-ذلت", "تحقیر-سے", "حقارت", "حقارت-سے", "حقارت-کی", "حقیر", "رسوائی-کا"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† II. בּוּז n.m. Pr 18:3 contempt—בּ׳ abs. Gn 38:23 + 9 times; cstr. Jb 31:34;—(WisdLt & poet., except Gn 38:23 J). 1. contempt springing from pride and wickedness Jb 31:34 ψ 123:3, 4 (‖ לַעַג); joined in one adverb. phr. with גאוה ψ 31:19 בְּג׳ וָב׳; springing from prosperity and ease Jb 12:5; = object of contempt Gn 38:23 Pr 12:8; ‖ חֶרְפָּה ψ 119:22 Pr 18:3. 2. judicial, poured out (שׁפך) by God, in judgment Jb 12:21 = ψ 107:40.