H0865 H0865
Ayer; anteriormente, en tiempos pasados — adverbio temporal para el pasado reciente o un estado habitual previo.
Adverbio temporal que significa 'ayer' en sentido literal, pero que con frecuencia se extiende a 'anteriormente' o 'en tiempos pasados'. Aparece de forma memorable en el modismo recurrente temol shilshom ('ayer y anteayer'), expresión hebrea equivalente a 'como antes' o 'previamente' (p. ej., 1 S 4:7; 2 S 5:2). Las traducciones multilingües confirman este doble alcance: el alemán gestern y el español ayer se ciñen al sentido literal, mientras que el francés autrefois ('antiguamente') y el inglés 'in time past' reflejan el uso retrospectivo más amplio. En contextos proféticos como Isaías 30:33 y Miqueas 2:8, transmite la fuerza de un recuerdo reciente y vívido.
Sentidos
1. Ayer, anteriormente — Significa 'ayer' en sentido literal o 'anteriormente / en tiempos pasados' de manera más amplia. La frase temol shilshom ('ayer y hace tres días') funciona como modismo para 'previamente, como en el pasado', y aparece en relatos sobre Saúl (1 S 10:11; 14:21) y David (2 S 5:2). El español ayer y el alemán gestern conservan el sentido concreto de 'ayer', mientras que el francés autrefois capta la extensión temporal más general. 8×
AR["أَمْسِ", "كَـ-أَمْسِ", "مِنْ-أَمْسِ", "مِنْ-قَدِيمٍ", "وَ-أَمْسِ"]·ben["এবং-গতকাল", "গতকাল", "গতকাল-থেকে", "গতকালের", "গতকালের-মতো", "পূর্বকাল-থেকে"]·DE["[ואתמול]", "[מאתמול]", "gestern", "von-gestern", "wie-gestern", "yesterday"]·EN["and-yesterday", "as-yesterday", "from-yesterday", "yesterday"]·FR["[מאתמול]", "autrefois", "comme-hier", "de-hier", "et-autrefois", "hier"]·heb["אתמול", "ו-אתמול", "כ-אתמול", "מ-אתמול", "מֵ-אֶתְמוֹל"]·HI["और-कल", "कल", "जैसे-कल", "पहले-की-तरह", "पहले-से", "से-कल"]·ID["Dan-baru-baru-ini", "dari-dahulu", "dari-kemarin", "kemarin", "seperti-kemarin"]·IT["[אתמול]", "[ואתמול]", "[מאתמול]", "come-ieri", "da-ieri", "ieri"]·jav["kados-kala-wingi", "kados-wingi", "kala-wingi", "lan-winggi", "saking-kala-wingi", "saking-wingi", "wingi"]·KO["[10]", "그리고-어제", "어제", "어제-에서", "어제처럼", "어제처럼-", "에서-옛적부터"]·PT["E-ontem", "como-ontem", "de-ontem", "desde-ontem", "ontem"]·RU["А-вчера", "вчера", "вчерашний", "издавна", "как-вчера"]·ES["Y-ayer", "ayer", "como-ayer", "desde-ayer"]·SW["jana", "kama-jana", "kutoka-jana", "na-jana", "zamani"]·TR["Ve-dün", "dün", "dün-gibi", "eskiden-beri"]·urd["اور-کل", "جیسے-پہلے", "پہلے-سے", "کل", "گزشتہ"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
† תְּמוֹל (תְּמֹל)23, אֶתְמוֹל5, אִתְּמוֹל † 1 S 10:11, אֶתְמוּל †Is 30:33; Mi 2:8 (v. inf.), subst., used sometimes as adv.acc., yesterday, fig. recently, formerly (Aramaic אִתְּמָלֵי, תְּמָלֵי, sometimes אִתְּמוֹל, ܬܡܳܠ, ܐܶܬܡܳܠ, ܐܶܬܡܳܠܝ; Mand. עתמאל NöM 202; Ethiopic ትማልም Assyrian timâli, itimâli, ina timâli (Dl158, 721); der. dub.; according to MeGr Syriac 118 Köii 264 f. from Arabic مَلَا ii.…