Buscar / H0632
H0632 H0632
Conj-w | N-mpc | 3fs  |  11× en 1 sentido
Vínculo, obligación jurada — un voto solemne o restricción autoimpuesta, usado exclusivamente para el voto de una mujer sujeto a la autoridad paterna
Vínculo, obligación jurada — un voto solemne o restricción autoimpuesta, usado exclusivamente para el voto de una mujer sujeto a la autoridad paterna o marital. El sustantivo אִסָּר (isar) designa una obligación vinculante o restricción jurada que uno se impone a sí mismo, y aparece exclusivamente en la legislación de Números 30 concerniente a los votos de las mujeres. El capítulo distingue entre un néder (voto de hacer algo) y un isar (un vínculo de abnegación — una obligación de abstenerse). El isar de una mujer joven puede ser anulado por su padre el día que lo oye (Nm 30:4-5), y el isar de una mujer casada puede ser anulado o ratificado por su esposo (Nm 30:7-8, 10-13). La palabra deriva de la raíz אסר ('atar, ligar'), enfatizando el carácter restrictivo y obligatorio del compromiso.

Sentidos
1. Obligación vinculante autoimpuesta o voto restrictivo, específicamente un compro Obligación vinculante autoimpuesta o voto restrictivo, específicamente un compromiso de abstenerse o negarse algo a sí mismo. Se usa exclusivamente en Números 30:2-14 dentro de la legislación que rige los votos de las mujeres. El texto lo empareja con néder (נֶדֶר) como categoría complementaria: el néder promete una acción positiva, mientras que el isar promete abnegación. Un padre puede anular el isar de su hija soltera el día que lo escucha, y un esposo puede hacer lo mismo con el de su esposa. 11×
AUTHORITY_RULE Control, Rule Bond Obligation Vow
AR["رَبِيطَاتِهَا", "رَبِيطَةً", "رَبِيطَةٍ", "وَرَبِيطَاتِهَا", "وَرَبِيطَتَهَا", "وَرَبِيطَتُهَا", "وَلِـ-رَبِيطَةِ"]·ben["এবং-তার-প্রাণের-বন্ধনের-প্রতি", "এবং-তার-বন্ধন", "এবং-তার-বন্ধনগুলি", "তার-বন্ধনগুলি", "বন্ধন"]·DE["bond", "ihr-bonds", "und-fuer-bond-von", "und-ihr-bond", "und-ihr-bonds"]·EN["and-for-bond-of", "and-her-bond", "and-her-bonds", "bond", "her-bonds"]·FR["et-pour-lien-de", "et-sa-bonds", "et-sa-lien", "lien", "sa-bonds"]·heb["אסר", "אסריה", "ו-אסרה", "ו-אסריה", "ו-לאסר"]·HI["और-बंधन-उसका", "और-बंधन-उसके", "और-बंधन-को", "बंधन", "बंधन-का", "बंधनों-उसके"]·ID["dan-ikatan-ikatannya", "dan-ikatannya", "dan-mengenai-ikatan", "ikatan", "ikatan-ikatannya"]·IT["bond", "e-lei-bond", "e-lei-bonds", "e-per-bond-di", "lei-bonds"]·jav["lan-kagem-naleni", "lan-naleni-naleni-piyambakipun", "lan-naleni-piyambakipun", "naleni", "naleni-naleni-piyambakipun"]·KO["그녀의-묶음들을", "그리고-그녀의-묶음들을", "그리고-그녀의-묶음들이", "그리고-그녀의-묶음을", "그리고-묶음에", "묶음을", "묶음의", "묶음이"]·PT["e-obrigação-dela", "e-obrigações-dela", "e-para-obrigação-de", "obrigação", "obrigações-dela"]·RU["и-для-обязательства", "и-обязательства-её", "и-обязательство-её", "обязательства", "обязательства-её", "обязательство"]·ES["obligaciones-de-ella", "obligación", "y-de-obligación-de", "y-obligaciones-de-ella", "y-obligación-de-ella"]·SW["cha-", "kifungo", "na-kifungo-chake", "na-kwa-kifungo-cha", "na-vifungo-vyake", "vya-"]·TR["bağ", "bağlarını-onun", "bağının", "ve-bağları-onun", "ve-bağı-için", "ve-bağını-onun"]·urd["اور-بندھن-اس-کا", "اور-بندھن-کو", "اور-بندھنیں-اس-کی", "بندھن", "بندھن-کی", "بندھنوں-اس-کے"]

Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)

Referencia BDB / Léxico
אִסָּר n.m. Nu 30:8 bond, binding obligation (cf. Biblical Aramaic אֱבָר, Syriac ܐܶܣܳܪ; so forms with suff. infr. v. BaNB62 cf. Sta§ 208a; but perhaps Aramaic loanword v. LagBN 175)—א׳ abs. Nu 30:3 +; cstr. אִסַּר v 13; sf. אֱסָרָהּ v 5; pl. sf. אֱסָרֶיהָ v 6, 15, אֱסָרֶהָ v 8—only Nu 30 (P), binding obligation of oath or vow; mostly acc. cogn. with אָסַר (q.v.); Nu 30:3, 4, 5(×2), 6, 8, 11, 12; אִסַּר נַפְשָׁהּ v 13; שְׁבֻעַת אִסָּר binding oath v 14.