Buscar / H0616
H0616 H0616
N-ms  |  4× en 1 sentido
Prisionero, cautivo; quien está atado o confinado, usado colectivamente para los tomados en guerra o en servidumbre.
Sustantivo que significa prisionero o cautivo, empleado frecuentemente de forma colectiva para designar grupos mantenidos en cautiverio o capturados en batalla. Las profecías de Isaías lo usan con gran fuerza: en 10:4 el pueblo se inclinará entre los prisioneros, en 24:22 reyes son reunidos como presos en un calabozo, y en 42:7 el Siervo del Señor sacará a los prisioneros de la mazmorra. El Salmo 79:11 empareja el gemido del prisionero (אֶנְקַת אָסִיר) con una súplica de intervención divina. También puede aparecer como epíteto personal de Jeconías «el cautivo» en 1 Crónicas 3:17.

Sentidos
1. Prisionero o cautivo Prisionero, cautivo: quien está atado, confinado o capturado en guerra, a menudo en sentido colectivo. Isaías 42:7 asocia a los prisioneros con «los que habitan en tinieblas», presentando la cautividad como realidad tanto física como espiritual. Isaías 24:22 visualiza un juicio cósmico donde reyes son reunidos como presos en una fosa. En el Salmo 79:11, el gemido del prisionero (vinculado con H0603 אֲנָקָה) se convierte en vehículo de súplica ante Dios.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الأَسِيرِ", "الْأَسِيرِ", "كَأَسْرَى"]·ben["বন্দী", "বন্দীকে", "বন্দীর"]·DE["Gefangener", "der-prisoner"]·EN["prisoner", "the-prisoner"]·FR["prisonnier"]·heb["אסיר"]·HI["बंदी", "बंदी-की", "बन्दी"]·ID["tahanan", "tawanan"]·IT["[אסיר]", "prigioniero"]·jav["tawanan", "tiyang-dikunjara", "tiyang-tahanan"]·KO["포로-의", "포로로", "포로를"]·PT["do-prisioneiro", "preso", "prisioneiro"]·RU["узника", "узников", "узником"]·ES["prisionero"]·SW["kama-wafungwa", "mfungwa", "wafungwa"]·TR["esiri", "esirin", "tutuklu"]·urd["قیدی-کو", "قیدی-کی", "قیدیوں-میں", "قیدیوں-کو"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† I. אַסִּיר n.[m.] mostly coll. prisoners (according to Ol§ 185 a corruption of אָסִיר, cf. LagBN 110) taken in battle Is 10:4 (LagSymm i. 105; GGA 1884, 259 reads חַת אֹסִיר etc., Osiris is broken, but cf. Checrit. n.), 24:22 (sim. of judgment upon kings of earth); 42:7 (‖ ישְׁבֵי חֹשֶׁךְ; ref. to exiled Isr., but v. also Hi Che Di); 1 Ch 3:17 בְּנֵי יְכָנְיָה אַסִּר prob. = sons of Jeconiah the captive (yet note omission of art.) so Be Zö Öt al.; 𝔊 𝔙 trans. as n.pr.