Search / H0616
H0616 H0616
N-ms  |  4× in 1 sense
Prisoner, captive; one bound or confined, used collectively of those taken in war or held in bondage.
A noun meaning prisoner or captive, often used collectively to denote groups held in bondage or taken in battle. Isaiah's prophecies employ it powerfully: in 10:4 the people will bow among prisoners, in 24:22 kings are gathered as prisoners in a pit, and in 42:7 the Servant of the Lord will bring prisoners out of the dungeon. Psalm 79:11 pairs the prisoner's groaning (אֶנְקַת אָסִיר) with a plea for divine intervention. The word may also appear as a personal epithet for Jeconiah 'the captive' in 1 Chronicles 3:17.

Senses
1. sense 1 Prisoner, captive—one who is bound, confined, or taken in war, often used collectively. Isaiah 42:7 pairs prisoners with 'those who sit in darkness,' casting captivity as both physical and spiritual. Isaiah 24:22 envisions cosmic judgment where kings are gathered like prisoners into a pit. In Psalm 79:11, the prisoner's groaning (paired with H0603 אֲנָקָה) becomes the vehicle of petition to God. Spanish 'prisionero,' French 'prisonnier,' and German 'Gefangener' all confirm the consistent sense across translations. The term may function as an epithet in 1 Chronicles 3:17 for the exiled king Jeconiah.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الأَسِيرِ", "الْأَسِيرِ", "كَأَسْرَى"]·ben["বন্দী", "বন্দীকে", "বন্দীর"]·DE["Gefangener", "der-prisoner"]·EN["prisoner", "the-prisoner"]·FR["prisonnier"]·heb["אסיר"]·HI["बंदी", "बंदी-की", "बन्दी"]·ID["tahanan", "tawanan"]·IT["[אסיר]", "prigioniero"]·jav["tawanan", "tiyang-dikunjara", "tiyang-tahanan"]·KO["포로-의", "포로로", "포로를"]·PT["do-prisioneiro", "preso", "prisioneiro"]·RU["узника", "узников", "узником"]·ES["prisionero"]·SW["kama-wafungwa", "mfungwa", "wafungwa"]·TR["esiri", "esirin", "tutuklu"]·urd["قیدی-کو", "قیدی-کی", "قیدیوں-میں", "قیدیوں-کو"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† I. אַסִּיר n.[m.] mostly coll. prisoners (according to Ol§ 185 a corruption of אָסִיר, cf. LagBN 110) taken in battle Is 10:4 (LagSymm i. 105; GGA 1884, 259 reads חַת אֹסִיר etc., Osiris is broken, but cf. Checrit. n.), 24:22 (sim. of judgment upon kings of earth); 42:7 (‖ ישְׁבֵי חֹשֶׁךְ; ref. to exiled Isr., but v. also Hi Che Di); 1 Ch 3:17 בְּנֵי יְכָנְיָה אַסִּר prob. = sons of Jeconiah the captive (yet note omission of art.) so Be Zö Öt al.; 𝔊 𝔙 trans. as n.pr.