Buscar / H0587
אֲנַ֫חְנוּ, H0587
Conj-w | Pro-1cp  |  121× en 1 sentido
Nosotros — pronombre independiente de primera persona común plural, usado para énfasis, contraste o como sujeto explícito.
אֲנַחְנוּ es el pronombre enfático de primera persona del plural en hebreo bíblico, la contraparte plural de אָנֹכִי/אֲנִי ('yo'). Dado que los verbos hebreos ya codifican su sujeto, el pronombre independiente aparece solo cuando se busca énfasis o contraste: 'todos nosotros somos hijos de un solo hombre' (Gn 42:11), 'somos hombres honrados' (Gn 42:31). Frecuentemente sigue a un participio para aportar un sujeto explícito (Gn 19:13; Nm 10:29) o se añade a un verbo finito con fuerza retórica (Jue 9:28; 2 R 10:4). Las formas cognadas a lo largo de la familia semítica — arameo אֲנַחְנָא, árabe نَحْنُ, etíope ንሕና — atestiguan una ascendencia compartida muy profunda.

Sentidos
1. nosotros (pronombre plural) El pronombre independiente de primera persona común plural 'nosotros', empleado en hebreo bíblico cuando los hablantes desean hacer explícito el sujeto para énfasis, contraste o identificación. Aparece frecuentemente en declaraciones de autoidentificación: 'somos hermanos vuestros' (Gn 42:13), 'estamos de paso' (Jue 19:18), y puede seguir a participios o añadirse a verbos para dar peso retórico (Gn 19:13). 121×
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials First Person Pronoun
AR["نَحْنُ"]·ben["আমরা"]·DE["sind-wir", "wir"]·EN["we", "we-are"]·FR["nous", "nous-sont"]·heb["אנחנו"]·HI["हम", "हैं-हम"]·ID["kami", "kita"]·IT["noi", "noi-sono"]·jav["kawula", "kawula-sedaya", "kita", "kula-sedaya"]·KO["우리-는", "우리가", "우리는", "우리도", "우리이다"]·PT["nós"]·RU["мы"]·ES["Nosotros", "nosotros"]·SW["mtumishi-wako", "na-sisi", "na-wewe", "sisi", "tutako", "wenu", "wenyewe"]·TR["biz"]·urd["ہم", "ہیں-ہم"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
אֲנַ֫חְנוּ, אֲנָ֑חְנוּ pron. 1 pl. comm. we (the pl. corresp. to אָנֹכִי, as אֲנוּ to אֲנִי; v. WSG p. 100; Ph. אנחן, Aramaic אֲנַחְנָא, 𝔗 also נַחְנָא, Syriac ܐܶܢܚܢܰܢ, ܐܶܢܰܚܢܰܢ, ܚܢܰܢ, Arabic نَحْنُ, Ethiopic ንሕነ ) Gn 13:8; 29:4; 37:7; 42:11, 13; Nu 9:7; Dt 1:28, 41; Jo 2:17, 18, etc. Like אֲנִי, following a ptcp. as its subj. Gn 19:13; Nu 10:29; Ju 19:18 2 K 18:26; appended to a vb. for emph. Ju 9:28 2 K 10:4; Is 20:6.