Buscar / H0539
H0539 H0539
V-Qal-Prtcpl-ms  |  108× en 6 sentidos
Creer, ser fiel, sostener; abarca la confianza cognitiva, la fidelidad firme y la crianza parental.
Una raíz de extraordinaria riqueza semántica cuyos significados irradian desde una idea nuclear de firmeza. En Hifil expresa el acto de creer o depositar confianza en alguien, como cuando Abraham creyó al SEÑOR en Génesis 15:6, versículo cuyo peso teológico se siente en todo el canon. El participio Nifal produce el sentido adjetival 'fiel, digno de confianza', describiendo el carácter perdurable del pacto de Dios (Dt 7:9) y a siervos confiables como Moisés (Nm 12:7). Notablemente, el participio Qal se desplaza al ámbito concreto de la crianza: un padre adoptivo o nodriza que 'afirma' cargando y alimentando, como Noemí hizo con Obed (Rt 4:16).

Sentidos
1. creer, aceptar como verdadero Hifil: creer, aceptar como verdadero, dar crédito a un mensaje, persona o promesa divina. Es el sentido de asentimiento cognitivo, ejemplificado célebremente en Génesis 15:6, donde Abraham 'creyó al SEÑOR y le fue contado por justicia'. La evidencia multilingüe converge con fuerza: español 'creyó', francés 'crut', alemán 'glaubte' y árabe آمَنَ apuntan todos a la convicción intelectual. 42×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["آمَنَ", "آمَنْتُ", "آمِنُوا", "فَآمَنَ", "وَ-آمَنَ", "يَثِقُ", "يُؤمِنوا", "يُؤْمِنُ", "يُؤْمِنُوا", "يُؤْمِنُونَ", "يُصَدِّقُ", "يُصَدِّقُوا", "يُصَدِّقُونَنِي", "يُصَدِّقْهُمْ"]·ben["আমি-বিশ্বাস-করতাম", "আমি-বিশ্বাস-করেছি", "এবং-বিশ্বাস-করল", "ও-বিশ্বাস-করল", "তারা-বিশ্বাস-করল", "তারা-বিশ্বাস-করেছিল", "বিশ্বাস-করবে", "বিশ্বাস-করলেন", "বিশ্বাস-করুক", "বিশ্বাস-করে", "বিশ্বাস-করেছিল", "বিশ্বাস-করেছে", "বিশ্বাস-করো", "সে-বিশ্বাস-করে"]·DE["believed", "glauben", "glaubte", "sie-wird-believe", "und-er-glaubte", "und-sie-believed"]·EN["I-believe", "I-had-believed", "and-he-believed", "and-they-believed", "believe", "believed", "believes", "has-believed", "he-believes", "it-believes", "they-believed", "they-will-believe"]·FR["croire", "crut", "et-il-crut", "et-ils-crut", "ils---croire", "le-croire"]·heb["האמין", "האמינו", "האמנתי", "ו-האמן", "ו-יאמן", "יאמין", "יאמינו"]·HI["उन्होंने-विश्वास-किया", "और-विश्वस-किय", "और-विश्वास-किया", "वह-विश्वास-करता", "वह-विश्वास-करता-है", "विश्वास-करता-मैं", "विश्वास-करता-है", "विश्वास-करते-थे", "विश्वास-करें", "विश्वास-करेंगे", "विश्वास-किया", "विश्वासकरो", "वे-विश्वास-किए"]·ID["Dan-percayalah", "Percayalah", "aku-percaya", "dan-percaya", "ia percaya", "ia-percaya", "mereka-akan-percaya", "mereka-percaya", "percaya", "yang-percaya"]·IT["crede'", "credere", "credette", "e-egli-credette", "e-essi-credette", "essi-will-credere"]·jav["Lan-pitados", "kula-pitados", "pitados", "pitadosa", "piyambak-ipun-pitados", "piyambakipun-pitados", "sami-pitados", "sampun-pitados", "tiyang-badhe-pitados"]·KO["그들-이-믿었네", "그들이-믿도록", "그들이-믿으리라", "그들이-믿지-않으리이다", "그리고-믿었다", "넧지-않나니", "믿는다", "믿다", "믿었나이다", "믿었는가", "믿었다", "믿었돀다", "믿으라", "믿지-않는다"]·PT["E-creu", "acreditaram", "acreditou", "crede", "creiam", "creio", "creram", "crerão", "creu", "cri", "crê"]·RU["-поверили", "И-поверил", "верил", "верили", "верит", "верую-я", "верьте", "и-поверил", "поверил", "поверили", "поверят"]·ES["Creed", "Y-creyó", "crean", "cree", "creed", "creerán", "creyeron", "creyó", "creí", "hay-confianza", "hubiera-creído"]·SW["Mwaminini", "Na-akaamini", "aliyeamini", "amini", "anaamini", "haamini", "hawakuamini", "kuamini", "na-wakaamini", "nimeamini", "ningaliamini", "waamini", "waaminini"]·TR["Ve-inandı", "güvendiler", "güvenir", "inanacaklar", "inandi", "inandı", "inandılar", "inandım", "inansınlar", "inanın", "inanır", "İnanın"]·urd["اور-ایمان-لایا", "اور-یقین-کیا", "ایمان-رکھو", "ایمان-لائیں", "ایمان-لائے", "ایمان-لایا", "ایمان-لایا-میں", "میں-نے-یقین-رکھا-ہوتا", "وہ-ایمان-لائے", "یقین کرتا ہے", "یقین-کرتا", "یقین-کرتا-ہے", "یقین-کریں", "یقین-کریںگے", "یقین-کیا"]
2. fiel, digno de confianza Participio Nifal con valor adjetival: fiel, confiable, seguro, perdurable. Describe personas, promesas o instituciones como firmes y dignos de confianza. El pacto de Dios es 'fiel' (Dt 7:9), Moisés es 'fiel en toda mi casa' (Nm 12:7) y a David se le promete una 'casa firme' (1 S 2:35). Español 'fiel' y árabe أمين captan esta cualidad. 39×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["أَمينٌ", "أَمينَة", "أَمِينًا", "أَمِينٌ", "أُمَنَاءَ", "الأَمِينَةَ", "الأَمِينَةُ", "تَكُنْ", "وَثَابِتَةٍ", "يَكُونُوا-أُمَنَاءَ"]·ben["এবং-স্থায়ী", "তারা-বিশ্বস্ত-ছিল", "বিশ্বস্ত", "বিশ্বস্ত-ছিল"]·DE["faithful", "glauben", "glaubte", "treu", "und-lasting"]·EN["and-lasting", "faithful", "is-faithful", "they-were-faithful", "was-faithful"]·FR["croire", "et-lasting", "fidèle"]·heb["ו-נאמנות", "ו-נאמנים", "נאמן", "נאמנה", "נאמנו", "נאמנים", "נאמנת"]·HI["और-विश्वसनीय", "और-विश्वसनीय।", "विशवस्त", "विश्वसनीय", "विश्वासयोग्य", "विश्वासयोग्य-थी", "विश्वासयोग्य-थे"]·ID["dan-setia", "dapat-dipercaya", "setia", "teguh", "yang-dapat-dipercaya", "yang-setia"]·IT["crede'", "credere", "e-lasting", "fedele"]·jav["badhé-setya", "ingkang-dipunpitados", "ingkang-setya", "lan-langgeng", "setya"]·KO["그리고-신실한", "신실하도다", "신실하리라", "신실하였다", "신실한", "신실한-자들로"]·PT["e-duradouras", "fiel", "fiéis", "foi-fiel", "foram-fiéis", "lhe-será-fiel", "é-fiel"]·RU["верен", "верного", "верный", "верным", "верным-был", "верными", "верными-были", "верных", "и-верные", "надёжны"]·ES["Fiel", "es-fiel", "fiel", "fieles", "fue-fiel", "fueron-fieles", "y-fieles"]·SW["amewekwa", "aminifu", "imara", "litakuwa-imara", "mwaminifu", "na-ya-kudumu", "ni-mwaminifu", "ni-ya-kuaminika", "waaminifu"]·TR["Sadık", "guvenilir", "güvenilir", "sadiktir", "sadık", "ve-sadık"]·urd["امانتدار", "امین-ہے", "اور-قائم", "قابلِ-اعتماد", "قابلِ-بھروسا-ہیں", "وفادار", "وفادار-تھی", "وفادار-تھے", "وفادار-ہے", "پائیدار"]
3. ser confirmado, establecido Verbo finito Nifal: ser confirmado, establecido o verificado. Un sentido eventivo, no estativo, que marca la transición de una promesa o palabra a realidad consumada. Los hermanos de José deben demostrar que sus palabras son 'confirmadas' (Gn 42:20); la palabra de Dios sobre la casa de David 'será establecida' (2 S 7:16; 1 Cr 17:23-24).
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["تَثبُتُوا", "لِتَثْبُتْ", "لِيَثْبُتْ", "لِيُصَدَّقْ", "وَ-تُصَدَّقُ", "وَ-لِيَثْبُتْ", "وَتَثْبُتُونَ", "وَيَكونُ-أَميناً"]·ben["আর-তোমরা-স্থায়ী-হবে", "আর-সত্য-প্রমাণিত-হবে", "এবং-বিশ্বস্ত", "ও-স্থির-কর", "গৃহ-তার", "প্রমাণিত-হোক", "সত্য-হোক", "সফল-হোক", "স্থির-থাকবে"]·DE["glauben", "lass-sein-confirmed", "und-bewährt-werden", "und-faithful", "und-glauben"]·EN["and-be-established", "and-faithful", "and-let-be-confirmed", "and-will-be-verified", "let-be-confirmed", "you-will-be-established"]·FR["croire", "et---être-verified", "et-croire", "et-fidèle", "que-être-confirmed"]·heb["ו-יאמן", "ו-יאמנו", "ו-נאמן", "ו-תאמנו", "יאמן", "תיאמנו"]·HI["और-दृढ़रहोगे", "और-सच-होंगी", "और-स्थिर-रहेगा", "और-स्थिर-हो", "तुम-स्थिर-रहोगे", "सच-हो", "स्थिर-हो"]·ID["biarlah-dikuatkan", "biarlah-dikukuhkan", "dan-akan-dibenarkan", "dan-biarlah-dikukuhkan", "dan-kamu-akan-diteguhkan", "dan-teguh", "kamu-akan-teguh"]·IT["credere", "e-credere", "e-fedele", "e-will-essere-verified", "lascia-essere-confirmed"]·jav["Lan-mugi-kasaenan", "Lan-setya", "lan-dipun-pitados-i", "lan-panjenengan-badhe-tetep", "mugi-dipunestokaken", "mugi-dipunyektosaken", "mugi-kasaenan", "panjenengan-badhé-dipunkukuhaken"]·KO["굳건하게하소서", "굳게-서리라", "그-와-굳건하게하소서", "그리고-확립되리라", "그리고-확실할-것이다", "그리고-확인되리라", "이루어지기를", "확인되게-하옵소서"]·PT["E-firme-será", "E-seja-confirmado", "confirme-se", "e-sereis-confirmados", "e-serão-confirmadas", "permanecereis", "seja-confirmada"]·RU["да-будет-верно", "да-исполнится", "да-утвердится", "и-будет-верен", "и-да-утвердится", "и-подтвердятся", "и-утвердитесь", "устоите"]·ES["Y-sea-confirmado", "Y-será-fiel", "permaneceréis", "sea-confirmada", "y-estaréis-seguros", "y-serán-verificadas"]·SW["hamtasimama", "iwe-imara", "lithibitike", "lithibitishwe", "na-itakuwa-imara", "na-lithibitike", "na-mtaimarishwa", "na-wao"]·TR["Ve-doğrulansın", "doğrulanacak", "doğrulansın", "gerçekleşsin", "kurulacaksınız", "ve-doğrulanacak", "ve-sadık", "ve-sağlam-olursunuz"]·urd["اور-سچی-ٹھہریں", "اور-قائم-رہو-گے", "اور-قائم-رہے", "اور-قائم-ہو", "سچ-ٹھہرے", "سچ-ہو", "قائم-رہو-گے", "قائم-رہے", "پورا-ہو"]
4. confiar, depender de Hifil con semántica de confianza o dependencia: depositar la confianza en alguien, depender de, apoyarse en. Se distingue del sentido 1 por enfatizar la dependencia personal más que el mero asentimiento intelectual. Job 4:18 y 15:15 declaran que Dios no 'confía' ni en sus siervos. En Dt 28:66, la vida pende sin confianza alguna.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["أَمِنَ", "تَأْمَنُ", "تَثِقْ", "تَثِقْ-", "هَلْ-تَثِقُ", "وَآمَنَ", "يَثِقُ", "يَثِقْ"]·ben["এবং-বিশ্বাস-করলেন", "তিনি-বিশ্বাস-করেন", "তুমি-কি-বিশ্বাস-করবে", "তুমি-বিশ্বাস-করবে", "বিশ্বাস-কর", "বিশ্বাস-করল", "বিশ্বাস-করো-", "সে-বিশ্বাস-করুক"]·DE["du-believe", "glauben", "glaubte", "und-trusted", "vertraute"]·EN["and-trusted", "believe", "he-trusts", "let-trust", "trusted", "will-you-trust", "you-believe"]·FR["croire", "et-fit-confiance", "se-confia", "tu-croire"]·heb["ה-תאמין", "האמין", "ו-האמין", "יאמין", "יאמן", "תאמין", "תאמן", "תאמן-"]·HI["और-विशवअस-किय", "क्या-तू-भरोसा-करेगा", "भरोसा-करेगा", "भरोसा-किया", "वह-भरोसा-करता", "वह-भरोसा-करे", "विश्वास-कर", "विश्वास-कर-", "विश्वास-करता-है"]·ID["Apakah engkau percaya", "Dan-percaya", "Dia-percaya", "Ia-percaya", "ia-percaya", "percaya"]·IT["confidò", "credere", "e-confidò", "tu-believe"]·jav["Lan-pitados", "Punapa-panjenengan-pitados", "pitados"]·KO["그리고-믿었다", "믿겠느냐", "믿는다-그가", "믿었다", "믿으리라", "믿지", "믿지-말지어다", "신뢰하라", "신뢰하지-않으시나니"]·PT["Crerás", "E-confiou", "acredites-", "confia", "confiarás", "confie", "confies", "confiou"]·RU["будешь-уверен", "верь", "верь-", "доверяет", "и-доверился", "поверил", "поверишь-ли"]·ES["Y-confió", "confiarás", "confió", "confía", "confíe", "confíes", "le-creas-", "¿Creerás"]·SW["amini", "asiamini", "haamini", "je-utamwamini", "kuamini", "mwamini-", "na-akaamini", "utaamini"]·TR["Ve-güvendi", "güven-", "güvendi", "güveneceksin", "güvenir", "güvenme", "güvensin", "mı-İnanırsın"]·urd["اور-یقین-کیا", "بھروسہ-کر", "بھروسہ-کرتا", "بھروسہ-کرتا-ہے", "بھروسہ-کرے", "بھروسہ-کیا", "کر-یقین", "کیا-تو-یقین-کرے-گا", "یقین-کرےگا"]
5. nodriza, tutor, criador Participio activo Qal: nodriza, tutor o padre adoptivo, alguien que sostiene y cría a un niño. Noemí fue criadora de Obed (Rt 4:16); la nodriza de Mefiboset lo cargó al huir (2 S 4:4); los tutores de los hijos de Acab son אֹמְנִים (2 R 10:1, 5). Árabe مُرَبِّي y coreano 양육자 convergen en este significado concreto de crianza.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["الْمُرَبِّي", "مُرَبِّيكِ", "مُرَبِّيًا", "مُرَبِّيَةً", "مُرْضِعَتُهُ", "وَٱلْمُرَبُّونَ", "ٱلْمُرَبِّينَ"]·ben["-তোমার-লালন-পালনকারী", "-ধাত্রী", "এবং-লালন-পালনকারীরা", "তার-ধাত্রী", "পালক-পিতা", "লালন-পালনকারীদের", "লালনকারিণী-রূপে"]·DE["der-guardians-von", "der-nursing-Vater", "glauben", "glaubte", "sein-nurse", "und-der-guardians"]·EN["and-the-guardians", "for-a-nurse", "guardian", "his-nurse", "the-guardians-of", "the-nursing-father", "your-foster-fathers"]·FR["croire", "et-le-guardians", "le-guardians-de", "le-nursing-père", "pour-un-allaiter", "son-nourrice"]·heb["אומניך", "אומנת-ו", "אמן", "ה-אומנים", "ה-אמן", "ו-ה-אומנים", "ל-אומנת"]·HI["तेरे-पालक", "धाई-उसकी-ने", "पालक", "पालन-पोषण-किया-था", "वहाओमनीम", "हाओमनीम"]·ID["-para-pengasuh", "dan-para-pengasuh", "mengasuh", "menjadi-pengasuh", "pengasuh", "pengasuh-pengasuhmu", "pengasuhnya"]·IT["credere", "e-il-guardians", "il-guardians-di", "il-nursing-padre", "per-un-nurse", "suo-nutrice"]·jav["bapa-asuh-panjenengan", "ibu-asuh", "kangge-pangasuh", "lan-para-pangomong", "ngrumat", "para-pangomong", "pembantunipun"]·KO["그-양육하는자-가", "그리고-양육자들이", "그의-유모가", "네-양육하는-자들이고", "양육자들", "양육하는-자가", "유모로"]·PT["ama-sua", "criando", "e-os-tutores", "o-que-cria", "os-tutores-de", "por-ama", "teus-tutores"]·RU["в-кормилицу", "воспитатель", "воспитателям", "и-воспитатели", "кормилец", "нянька-его", "пестунами-твоими"]·ES["criador-de", "el-ama", "los-tutores-de", "nodriza-suya", "por-nodriza", "tus-cuidadores", "y-los-tutores"]·SW["-", "mlezi", "na-walezi", "walezi-wa", "walezi-wako", "yaya-wake"]·TR["bakan", "bakicilarinin", "bakıcı", "bakıcı-olarak", "dadısı", "eğitmenlerine", "ve-eğitmenler"]·urd["اور-پالنے-والوں-نے", "اُس-کی-دایہ-نے", "تیرے-پرورش-کرنے-والے", "دائی", "پالنے-والوں-کے", "پالنے-والی", "پرورش-کرنے-والا"]
6. ser criado, amamantado Participio pasivo Qal y Nifal pasivo: los que han sido criados, amamantados o cargados, la contraparte pasiva del sentido de crianza. En Lamentaciones 4:5, los 'criados en escarlata' (הָאֱמֻנִים) ahora están desamparados; en Isaías 60:4, las hijas serán 'llevadas' al costado. Solo dos ocurrencias claras marcan este sentido como raro pero distintivo.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["الْمُرَبَّوْنَ", "تُحْمَلْنَ"]·ben["বহন-করা-হবে", "যাদের-লালন-পালন-করা-হত"]·DE["glauben", "glaubte"]·EN["those-brought-up", "will-be-nursed"]·FR["croire"]·heb["ה-אמונים", "תיאמנה"]·HI["उठाई-जाएंगी", "जो-पाले-गए-थे"]·ID["akan-digendong", "mereka-yang-dibesarkan"]·IT["credere"]·jav["dipungendhong", "ingkang-karumat"]·KO["기른-자들-이", "안길-것이다"]·PT["os-criados", "serão-carregadas"]·RU["воспитанные", "носимы"]·ES["los-criados", "serán-llevadas"]·SW["Wale-waliolelewa", "watanyonyeshwa"]·TR["tasinacaklar", "yetiştirilenler"]·urd["اُٹھئی-جائیں-گی", "پرورش-پانے-والے"]

Sentidos Relacionados
G4102 1. faith, trust, belief (239×)G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)G4105 2. to go astray, wander, err (13×)H5377 1. deceive, beguile (Hifil active) (13×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [אָמַן] vb. confirm, support (cf. Arabic أَمِنَ, etc., v. infr.; Sab. אמן in deriv. & n.pr. cf. CIS iv. 1, 10 DHMZMG 1885, 598; Aramaic אֲמַן, ܐܡܢ in Haph. Ethiopic አምነ Assyrian in deriv.)—only Qal Pt. אֹמֵן;— 1. as vb. support, nourish 2 K 10:1, 5 Est 2:7. 2. as subst. foster-father Nu 11:12 (J) Is 49:23. 3. אֹמֶנֶת foster-mother, nurse Ru 4:16 2 S 4:4. 4. אֹמְנוֹת pillars, supporters of