אֵם221 H0517
Madre; progenitora femenina de seres humanos; también la madre de un animal en contextos legales y cultuales.
אֵם es una de las palabras más primordiales en cualquier lengua, y el hebreo no es la excepción. Designa a la madre biológica y social: Eva como 'madre de todos los vivientes' (Gn 3:20), Rebeca guiando a Jacob (Gn 27:13), las madres dolientes de Jeremías y Lamentaciones. En tres ocurrencias especializadas (Éx 23:19; 34:26; Dt 22:6-7), la palabra se extiende a las madres animales, enraizando las leyes de compasión de Israel en el vínculo entre la madre y su cría. En todas las lenguas --árabe umm, arameo imma, español madre, francés mère-- la calidez y el peso de esta palabra son universalmente reconocidos.
1. madre, progenitora — Progenitora femenina humana, que abarca la maternidad biológica, el rol social y extensiones figuradas. Las 217 ocurrencias van desde Eva como 'madre de todos los vivientes' (Gn 3:20) hasta la instrucción proverbial ('no abandones la enseñanza de tu madre', Pr 1:8) y el lamento ('sus madres', Lm 2:12). El español madre, el francés mère, el alemán Mutter y el árabe umm preservan el mismo sentido familiar íntimo. 217×
AR["أُمُّهُ", "أُمِّهِ"]·ben["তাঁর-মা", "তাঁর-মায়ের", "তাঁর-মার", "তার-মাতার", "তার-মায়ের", "তার-মায়ের।", "তার-মার", "মা-তাঁর", "মায়ের-তার"]·DE["sein-Mutter", "seine-Mutter", "seiner-Mutter"]·EN["his-mother", "its-mother", "mother-his"]·FR["mère-son", "sa-mère", "son-mère"]·heb["אימו", "אם-ו", "אמו"]·HI["अपनी-माँ", "अपनी-माँ-के", "अपनी-मां", "अपनी-मां-के", "अपनी-माता", "उस-की-माता-ने", "उसकी-माँ", "उसकी-माँ-के", "उसकी-माँ-ने", "उसकी-मां-का", "उसकी-माताने", "माता-अपनी-की", "माता-उसकी", "माता-उसकी-के"]·ID["ibunya", "induknya"]·IT["madre-suo", "sua-madre", "suo-madre"]·jav["biyungipun.", "ibu", "ibu-nipun", "ibunipun", "ibunipun.", "ibunipun;", "indukipun,", "indukipun."]·KO["그-어머니-의", "그-어미의", "그의-어머니", "그의-어머니가", "그의-어머니의", "그의-어미", "그의-어미의", "어머니-그의-의", "어머니-그의-의-이"]·PT["mãe-dele", "mãe-sua", "sua-mãe"]·RU["матери-его", "матери-своей", "матерью-своей", "мать-его"]·ES["madre-suya", "su-madre"]·SW["la-mama-yake", "mama", "mama-yake", "na-akasema", "wa-mama-yake", "ya-mama-yake"]·TR["anasının", "annesi", "annesinden", "annesine", "annesinin"]·urd["اس-کی-ماں-کے", "اُس-کی-ماں-نے", "اُس-کی-ماں-کا", "اُس-کی-ماں-کے", "اپنی-ماں-کی", "اپنی-ماں-کے", "ماں-اُس-نے", "ماں-اُس-کی", "ماں-اپنی", "ماں-اپنی-کے"]
Gen 21:21, Gen 24:67, Gen 24:67, Gen 27:13, Gen 27:14, Gen 43:29, Exod 22:30, Exod 23:19, Exod 34:26, Lev 22:27, Lev 24:11, Num 12:12 (+38 más)
▼ 1 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. madre animal — La madre de un animal, usada exclusivamente en leyes de compasión. 'No cocerás el cabrito en la leche de su madre' (Éx 23:19; 34:26; Dt 14:21) y 'si encuentras un nido de ave, dejarás ir a la madre' (Dt 22:6-7). Estas tres ocurrencias excepcionales extienden la dignidad materna más allá de la esfera humana, fundamentando la ética israelita en el respeto al vínculo entre la madre y su cría. 3×
AR["الْأُمَّ", "وَالْأُمُّ"]·ben["এবং-মা", "মাকে"]·DE["der-Mutter", "und-der-Mutter"]·EN["and-the-mother", "the-mother"]·FR["et-le-mère", "le-mère"]·heb["ה-אם", "ו-ה-אם"]·HI["और-माता", "माता"]·ID["dan-induk", "induk"]·IT["e-il-madre", "il-madre"]·jav["induk", "lan-induk"]·KO["그리고-어미가", "어미를"]·PT["a-mãe", "e-a-mãe"]·RU["-мать", "и-мать"]·ES["la-madre", "y-la-madre"]·SW["mama", "na-mama"]·TR["anayı", "ve-ana"]·urd["اور-ماں", "ماں"]
Sentidos Relacionados
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)H5291 1. young woman, girl (58×)
Referencia BDB / Léxico
אֵם221 n.f. mother (Ph. אם, Arabic أُمٌّ, إِمٌّ, Ethiopic እም, Sab. אם (only in n.pr. cf. e.g. BaeRel. 118) Assyrian ummu COTGloss; Aramaic אֵם, אִימָּא, ܐܶܡܳܐ )—א׳ abs. Gn 32:12 +; cstr. Gn 3:20 +; sf. אִמִּי Gn 20:12 + etc.; †pl. only sf. אִמֹּתֵנוּ La 5:3; אִמֹּתָם Je 16:3 La 2:12(×2)— 1. lit. (human) mother, as parent Gn 20:12; 32:12; 44:20 Ex 2:8 ψ 51:7; 113:9 (opp. עֲקֶרֶת) Je 15:8, 10;…