Buscar / H0402
H0402 H0402
Prep-l | N-fs  |  18× en 2 sentidos
Alimento o sustento dado para comer; metaforicamente, presa o combustible entregado a la destruccion devoradora. El sustantivo femenino 'okhlah deriva
Alimento o sustento dado para comer; metaforicamente, presa o combustible entregado a la destruccion devoradora. El sustantivo femenino 'okhlah deriva del verbo 'akhal ('comer') y aparece exclusivamente en la fuente Sacerdotal y en Ezequiel, siempre precedido por la preposicion le- (le'okhlah, 'para comida/para comer'). En Genesis 1:29-30 Dios designa toda planta verde le'okhlah — 'para comida' — estableciendo la asociacion primaria de la palabra con el sustento provisto divinamente (cf. Gen 6:21; 9:3; Lev 11:39; 25:6). Ezequiel luego extiende la imagen oscuramente: la madera inutil de la vid es entregada le'okhlah al fuego (Ezeq 15:4, 6), los pueblos devastados se convierten en 'presa' para las bestias (Ezeq 34:5, 8), y los ninos son pasados por el fuego le'okhlah (Ezeq 23:37).
1. Alimento, sustento o provision designada para el consumo de los seres vivos Alimento, sustento o provision designada para el consumo de los seres vivos. Las catorce ocurrencias aparecen en la formula le'okhlah ('para comida'), comenzando con la creacion misma: Dios da toda planta que da semilla y todo arbol frutal a la humanidad y a los animales para alimento (Gen 1:29-30). La formula se repite en las provisiones para el arca (Gen 6:21) y el pacto posterior al diluvio (Gen 9:3). 14×
FOOD_DRINK Foods and Condiments Food and Nourishment
AR["طَعَامًا", "لِ-لْأَكْلِ", "لِتَأْكُلَ", "لِلأَكْلِ", "لِلْأَكْلِ"]·ben["-খাদ্যের-জন্য", "খাওয়ার-জন্য", "খাওয়ার-জন্য।", "খাদ্য-হিসেবে।", "খাদ্যরূপে", "খাদ্যরূপে।", "খাদ্যের-জন্য", "খাবার-রূপে", "খাবারের-জন্য,", "খেতে"]·DE["[לאכלה]", "fuer-Speise", "fuer-eating", "zu-essen", "zum-Frass", "zur-Nahrung", "zur-Speise"]·EN["as-food", "for-eating", "for-food", "to-devour", "to-eat"]·FR["[לאכלה]", "pour-mangeant", "pour-nourriture", "à-manger"]·heb["ל-אוכל", "ל-אוכלה", "ל-אכלה"]·HI["के-लिए-भोजन", "को-भोजन", "खाने-के-लिए", "खाने-के-लिये", "खाने-को", "भोजन", "भोजन के लिए", "भोजन-के-लिये"]·ID["makanan", "makanan.", "sebagai-makanan", "sebagai-makanan.", "untuk-dimakan", "untuk-makan", "untuk-makanan"]·IT["[לאכלה]", "a-mangiare", "per-cibo", "per-eating"]·jav["dhateng-nedhanié", "kangge-dipun-tedha", "kangge-dipundhahar", "kangge-tedha", "kangge-tedhan,", "kanggé-tedha", "supados-dipun-tedha."]·KO["먹기-위하여", "먹는-것으로", "먹을-것으로", "먹이로", "먹이로-", "에-음식"]·PT["comida", "para-alimento", "para-comer", "para-comer.", "para-comida", "por-alimento"]·RU["в-пищу", "для-еды", "на-съедение", "пищей", "пожирать"]·ES["a-comer", "para-comer", "para-comida", "para-comida."]·SW["chakula", "kula", "kuwa-chakula", "kwa-chakula"]·TR["-e-yiyecek", "yem-olarak", "yemek-için", "yemeye-", "yiyecek-olarak"]·urd["بَ-خوراک", "خوراک", "لئے-کھانے-کے", "کھانے", "کھانے-کو", "کھانے-کے-لیے"]
▼ 1 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. Presa, combustible o material entregado al consumo devorador o a la destruccion Presa, combustible o material entregado al consumo devorador o a la destruccion: una extension metaforica de 'alimento'. Ezequiel usa le'okhlah cuatro veces en oraculos de juicio profetico: madera de vid arrojada al fuego como combustible (Ezeq 15:4, 6), la espada del juicio divino que 'devora' (Ezeq 21:32) y ninos sacrificados como ofrendas 'para consumir' (Ezeq 23:37).
FOOD_DRINK Foods and Condiments Food and Nourishment
AR["أَكْلَةً", "لِلْأَكْلِ", "لِيَأْكُلَا"]·ben["গ্রাসের-জন্য", "গ্রাসের-জন্যে", "জ্বালানোর-জন্যে"]·DE["zum-Frass"]·EN["for-consuming", "to-be-devoured"]·FR["[לאכלה]"]·heb["ל-אכלה"]·HI["के-लिए-भोजन", "खाने"]·ID["sebagai-makanan,", "sebagai-makanan;", "untuk-dimakan"]·IT["per-cibo"]·jav["kanggé-tadahan,", "kanggé-tedhan", "supados-dipun-tedha."]·KO["-먹음-위해", "-삼킬-것으로", "타기-위하여"]·PT["para-devorar"]·RU["для-пожирания", "им", "пищею"]·ES["para-consumir", "para-devorar"]·SW["kuliwa"]·TR["onu", "yakıt-için", "yakıt-olarak", "yemek-olarak"]·urd["جلانے-کے-لئے", "کھانے-کو"]

Sentidos Relacionados
H8081 1. oil (substance) (180×)H3196 1. wine (fermented grape juice) (141×)H1706 1. honey (54×)H4682 1. unleavened bread/cakes (53×)H2461 1. milk (42×)H8492 1. new wine / must (38×)H0400 1. food, nourishment (36×)G3631 1. wine (34×)H3978 1. food, nourishment (30×)H1314 1. spice / perfume / balsam (29×)H7416 1. pomegranate (fruit/ornament) (28×)H3323 1. fresh oil, olive oil (23×)H2964 1. prey, torn flesh (19×)H3899 2. food, sustenance (19×)G1033 1. food (17×)G5160 1. food (16×)H5561 1. spices, aromatic substances (16×)G2219 1. leaven (13×)H4478a 1. manna (13×)G1637 1. olive oil (11×)

Referencia BDB / Léxico
אָכְלָה17 n.f. food, eating (with some verbal force, cf. DrJPhl. xi.217) only P, & Ez always לְאָכְלָה, 1. especially in phr. like לָכֶם יִהְיֶה לְאָ׳ Gn 1:29; 6:21; 9:3 Lv 11:39; so 25:6 וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה; cf. נָתַן" dir="rtl" >נָתַן לְא׳ Gn 1:30 Ex 16:15. 2. devouring, by wild beasts, only fig. of ravaged people Ex 29:5 34:5, 8, 10; 39:4, cf. 35:12. 3. consuming, in