Buscar / H0362
H0362 H0362
N-proper-fs  |  6× en 1 sentido
Elim, oasis con doce fuentes y setenta palmeras; segunda estación israelita tras cruzar el mar Rojo.
Topónimo que significa 'terebintos' o 'árboles grandes', identificando la segunda estación en el desierto tras el cruce del mar por parte de Israel. Elim es recordado por sus doce fuentes de agua y setenta palmeras, un alivio bienvenido después de las aguas amargas de Mara. El sitio se identifica comúnmente con el Wadi Gharandel en el oeste del Sinaí. Su abundante provisión de agua lo convirtió en un punto de descanso natural, y los números específicos (doce y setenta) podrían tener resonancia simbólica con las estructuras tribales y de ancianos de Israel.

Sentidos
1. Elim (topónimo) Elim (אֵילִם, 'terebintos' o 'árboles grandes'), el campamento-oasis donde Israel descansó después de Mara. Sus doce fuentes y setenta palmeras se registran en Éx 15:27 y en el itinerario de Núm 33:9-10. La partida hacia el desierto de Sin se menciona en Éx 16:1.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Personal Names
AR["إِلَى-إِيلِيم", "إِلَى-إِيلِيمَ", "إِيلِيمَ", "مِنْ-إِيلِيمَ", "وَفِي-إِيلِيمَ"]·ben["ইলীম-থেকে", "ইলীমে", "এবং-ইলীমে", "এলীম-থেকে", "এলীমে", "এলীমের"]·DE["Elim", "Elim-ward", "und-in-Elim", "von-Elim"]·EN["Elim", "Elim-ward", "and-in-Elim", "from-Elim"]·FR["Elim-ward", "de-Elim", "de-Élim", "et-dans-Elim", "Élim", "Élim-garde"]·heb["אילים", "אילימה", "אילמה", "ו-באילם", "מ-אילים", "מ-אילם"]·HI["एलीम", "एलीम-में", "एलीम-से", "और-एलीम-में", "से-एलीम"]·ID["Elim", "dan-di-Elim", "dari-Elim", "ke-Elim"]·IT["Elim", "Elim-ward", "da-Elim", "e-in-Elim"]·jav["Elim", "lan-wonten-Èlim", "saking-Elim", "saking-Èlim", "Èlim"]·KO["그리고-엘림-에", "엘림", "엘림-에", "엘림-에서", "엘림-으로"]·PT["'Elim", "'Elim-a", "a-'Elim,", "de-'Elim", "de-'Elim,", "e-em-'Elim"]·RU["Елимом", "в-Елим", "в-Элим", "и-в-Элиме", "из-Елима", "из-Элима"]·ES["Elim", "a-Elim", "de-Elim", "y-en-Elim"]·SW["Elimu", "kutoka-Elimu", "na-katika-Elimu"]·TR["-dan-Elim'den", "Elim'den", "Elim'e", "Elim'in", "ve-Elim'de"]·urd["اور-ایلیم-میں", "ایلیم", "ایلیم-سے", "ایلیم-میں", "سے-ایلیم"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† [אֵילִים] always אֵילִם n.pr.loc. (= place of terebinths or other great trees, v. Di Gn 14:6 & Ex 15:27 (12 fountains & 70 palms)) 2nd station of Isr. in desert after passing sea Ex 16:1(×2) Nu 33:9, 10; אֵי֫לִמָה Ex 15:27 Nu 33:9; prob. = Wady Gharandel cf. RobBR i. 100, 105.