H0317 H0317
Otro, otra; adjetivo arameo usado en las visiones de Daniel para distinguir reinos y bestias sucesivos.
Adjetivo arameo que significa 'otro' u 'otra', empleado en el libro de Daniel para señalar la sucesión de imperios mundiales en la visión apocalíptica. Cada vez que surge una nueva bestia o reino en la secuencia profética, esta palabra marca la transición. En Dan 2:39 introduce los reinos posteriores a Nabucodonosor, y en Dan 7:5-8 distingue cada bestia de la anterior. Las traducciones españolas captan bien su flexibilidad: 'otro' para masculino y 'otra' para femenino.
Sentidos
1. Otro/otra (adjetivo arameo) — Otro u otra (arameo אָחֳרִי), usado atributiva y predicativamente en Daniel para distinguir entidades sucesivas en visiones proféticas. En la estatua de Nabucodonosor introduce los reinos inferiores tras Babilonia (Dan 2:39). En la visión de las cuatro bestias marca cada criatura que surge del mar (Dan 7:5-8). 6×
AR["آخَرُ", "أُخْرَى", "وَ-الْآخَرِ"]·ben["অন্য", "এবং-অন্য"]·DE["nach-ihm", "und-nach-ihm"]·EN["and-other", "another"]·FR["après", "et-après"]·heb["אחרת", "ו-אחרת"]·HI["और-दूसरे", "दूसरा"]·ID["dan-yang-lain", "lain", "lainnya", "yang-lain"]·IT["dopo-lui", "e-dopo-lui"]·jav["lan-sanèsipun", "sanes", "sanès"]·KO["그리고-다른것이", "다른"]·PT["e-o-outro", "outro"]·RU["другое", "другой", "и-о-другом"]·ES["otra", "otro", "y-el-otro"]·SW["mwingine", "na-nyingine", "nyingine"]·TR["başka", "ve-diğerinin"]·urd["اور-دوسرے-نے", "ایک-اور", "دوسرا", "دوسری"]
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
Referencia BDB / Léxico
† [אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין] n.m.pl. satraps (BH -נִים; cf.M 52* );—emph. -נַיָּא Dn 3:2, 3, 27; 6:2, 3, 4, 5, 7, 8.