H0233 H0233
Entonces, en ese caso; partícula temporal o lógica que indica consecuencia
Este adverbio hebreo significa «entonces» o «en ese caso», marcando secuencia temporal o consecuencia lógica. Aparece tres veces en Salmo 124:3-5, en un cántico climático de liberación. El salmista construye una hipótesis: «Si el SEÑOR no hubiera estado de nuestra parte... entonces nos habrían tragado vivos... entonces nos habrían inundado las aguas... entonces las aguas impetuosas habrían pasado sobre nuestra alma.» Cada «entonces» introduce una consecuencia que habría ocurrido sin la intervención de Dios. La repetición intensifica el efecto, mostrando cuán cerca estuvo Israel de la destrucción y cuán completamente Dios los libró. Este adverbio es dialectal, emparentado con el más común אָז.
Sentidos
1. Entonces, en consecuencia — Las traducciones lo rinden uniformemente como «entonces»: español «entonces», francés «alors», alemán «dann». Salmo 124:3, 4 y 5 emplea la palabra tres veces en una poderosa estructura retórica tras «si no fuera por el SEÑOR»: entonces los enemigos los habrían tragado vivos, las aguas los habrían arrastrado, las corrientes los habrían ahogado. El triple uso crea un crescendo de peligro inminente y liberación divina. 3×
AR["إذًا"]·ben["তখন"]·DE["dann"]·EN["then"]·FR["alors"]·heb["אזי"]·HI["तब"]·ID["Maka"]·IT["allora"]·jav["Lajeng"]·KO["그-때-에"]·PT["Então"]·RU["Тогда"]·ES["Entonces"]·SW["Ndipo"]·TR["o-zaman"]·urd["تب"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
† אֲזַי = אָז (prob. a dialectic form; cf. Aramaic אֱדַיִן) then, in that case ψ 124:3, 4, 5, in apod. after לוּלֵי: cf. אָז ψ 119:92.