H0145 H0145
splendor, majesty, glory; possibly also a mantle or robe
A word with contested meaning, appearing in two different contexts. Zechariah 11:13 mentions 'the splendor' at which the Lord priced the prophet—an ironic reference to the thirty pieces of silver, the 'magnificent price' at which they valued him. Micah 2:8 is more difficult, possibly meaning 'a mantle' or 'robe' stripped from passersby (though textual issues cloud the verse). The root suggests nobility or magnificence, something glorious or ornate, whether metaphorically applied to a price or literally to an expensive garment.
Senses
1. sense 1 — The semantic range includes glory, splendor, or (concretely) an ornate garment. Assyrian cognates mean 'noble' or 'glorious.' Zechariah's usage drips with irony: God sarcastically calls the thirty silver pieces 'the majestic price' at which they valued him—magnificent! Micah's context suggests violent robbery, possibly of ornate outer garments (if we read 'aderet' for 'eder'). The word's rarity and textual complications make precise definition difficult, but the core sense involves something impressive, valuable, or magnificent—whether a sum of money or a fine cloak. 2×
AR["الرِّدَاءَ", "ثَمَنٌ"]·ben["আবরণ", "মহিমান্বিত"]·DE["Adar"]·EN["majesty-of", "robe"]·FR["riche"]·heb["אדר"]·HI["चोगा", "भव्य"]·ID["keagungan", "pakaian-megah"]·IT["[אדר]"]·jav["jubah", "regining"]·KO["영광이라", "외투-를"]·PT["esplendor-do", "glória"]·RU["великолепие"]·ES["esplendor-de", "vestidura"]·SW["joho", "thamani"]·TR["cüppe", "görkemli"]·urd["قیمت", "قیمتی-لباس"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
† אֶ֫דֶר n.[m.] 1. glory, magnificence (Assyrian aduru, adiru) ironic. of price of shepherd (symbol.) Zc 11:13 2. mantle, cloak (as wide) Mi 2:8 (‖ שַׂלְמָה), but read אדרת (ת lost bef. foll. ת), so WRSProph 247.