Search / H0128
אֲדָמָה224 H0128
Conj-w | N-proper-fs  |  1× in 1 sense
Adamah — fortified city in the territory of Naphtali
Adamah was one of the fortified cities allocated to the tribe of Naphtali (Joshua 19:36). The name means 'ground' or 'earth' in Hebrew, though here it functions as a place name. Its exact location remains uncertain, though it was situated in the northeastern region of ancient Israel. The list of fortified cities highlights the strategic importance of Naphtali's territory, which bordered Phoenicia and commanded key routes in Galilee.

Senses
1. sense 1 A fortified city in Naphtali's tribal inheritance, distinct from the common noun 'ground' (אֲדָמָה) though sharing the same form. Multilingual witnesses treat it as a proper noun: 'Adamah' (English), 'Adama' (Spanish), preserving the name without semantic translation. Joshua 19:36 positions it among Naphtali's defensive strongholds in the northern hill country.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Personal Names
AR["وَ-أَدَامَةُ"]·ben["এবং-অদামা"]·DE["und-Adamah"]·EN["and-Adamah"]·FR["et-Adamah"]·heb["ו-אדמה"]·HI["और-अदामा"]·ID["dan-Adama"]·IT["e-Adamah"]·jav["lan-Adama"]·KO["그리고-아다마"]·PT["e-Adamá"]·RU["и-Адама"]·ES["y-Adama"]·SW["na-Adama"]·TR["ve-Adama"]·urd["اور-ادمہ"]

Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

BDB / Lexicon Reference
אֲדָמָה224 n.f. ground, land (as tilled, Ger. bebaut? DlPr 105, but Fleisch. (MerxArchiv I, 236 f) comp. Ar. أَدَمَة skin, as smoothly covering & close-fitting; √דם cf. Ar. دَمَّ smear (spread over surface); cf. also NöZMG 1886, 737)—א׳ Gn 1:25 +; cstr. אַדְמַת Gn 47:20 +; sf. אַדְמָתִי Jb 31:38 + 2 textual etc.; pl. אֲדָמוֹת ψ 49:12— 1. ground (as tilled, yielding sustenance) Gn 2:5, 9; 3:17,