H0009 H0009
Cosa perdida; objeto extraviado que aguarda ser recuperado por su legítimo dueño.
Este sustantivo se refiere específicamente a un bien que se ha perdido y que puede ser hallado por otra persona. Aparece en los códigos legales de Éxodo y Levítico que regulan la obligación de devolver objetos encontrados, y en la detallada legislación de Deuteronomio sobre bienes extraviados. La palabra se construye sobre la raíz álef-bet-dálet (perecer, perderse) con un patrón nominal femenino que indica el objeto mismo. La ley israelita antigua tomaba muy en serio la recuperación y devolución de lo perdido: encontrar algo no lo hacía propio, y ocultar un objeto hallado constituía una forma de hurto que requería restitución.
Sentidos
1. Objeto perdido — Un objeto o propiedad perdida que alguien ha extraviado o que se ha descarriado. En Éx 22:9 aparece en una lista de casos de propiedad en disputa. Lv 6:3-4 aborda la obligación moral cuando alguien encuentra una אֲבֵדָה y miente al respecto: se requiere restitución más una quinta parte. Dt 22:3 amplía el deber de devolver cualquier objeto perdido del prójimo. 4×
AR["-الضَّالَّةَ", "ضَالَّةً", "فَقْدِ", "مَفقودٍ"]·ben["হারানো-জিনিস", "হারানো-বস্তু", "হারানোর"]·DE["der-lost-Sache", "ein-lost-Sache", "lost-Sache-von", "lost-thing"]·EN["a-lost-thing", "lost-thing", "lost-thing-of", "the-lost-thing"]·FR["le-lost-chose", "lost-chose-de", "perdu-chose", "un-lost-chose"]·heb["אבדה", "אבדת", "ה-אבדה"]·HI["खोई-हुई-वस्तु", "खोयी-हुई-वस्तु"]·ID["barang-hilang", "kehilangan"]·IT["il-lost-cosa", "lost-cosa", "lost-cosa-di", "un-lost-cosa"]·jav["barang-ical", "barang-ingkang-ical,"]·KO["그-잃어버린-것을", "잃어버린-것", "잃어버린-것을", "잃은-것"]·PT["a-coisa-perdida", "coisa-perdida", "coisa-perdida-de"]·RU["потерей", "потерю"]·ES["cosa-perdida-de", "la-pérdida", "pérdida"]·SW["kilichopotea"]·TR["-kayıp-eşyayı", "kaybına", "kayıp", "kayıp-eşya"]·urd["گمشدگی", "گمشدہ", "گمشدہ-چیز"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† אֲבֵדָה n.f. a lost thing—abs. except Dt 22:3 cstr. אֲבֵדַת—Ex 22:8; with מָצָא Lv 5:22, 23; with אָבַד + מָצָא Dt 22:3;—(אבדה Pr 27:20 Kt cf. אֲבַדּוֹ infr.)